Nena, te necesito estoy perdido sin tu amor
Bébé, j'ai besoin de toi ; je suis perdu sans ton amour
Nena ! acaba con este dolor
Bébé ! met un terme à cette douleur
Dame una ultima oportunidad
Donne moi une derniere chance
No te vas a arrepentir
Tu ne le regretera pas
Nena, estoy aquí.
Bébé, je suis ici.
Todo pasó como una estrella fugaz
Tout s'est passé comme une étoile filante,
El amor falleció así
L'amour s'est éteint comme ça
Quisiera volver aquel tiempo atrás y poderte detener
Je veut revenir en arriere dans le temps et l'arrêter
Y ahora busco lo que he perdido
Et je cherche meintenant ce que j'ai perdu
Sin tu amor no se cual es mi destino
Sans ton amour je sais pas quel est mon destin
Quisiera encontrar el camino, que me lleve de nuevo a ti.
Je veut trouver le chemin, qui m'emmene de nouveau à toi
Que me haces tanta falta, mas que el aire para respirar
[Refrain]
Yo olvido tu forma de amar, sin tus besos será mi final
Que tu me manque tant, plus que l'air pour respirer ;
Yo me pierdo en la oscuridad, eres la luz que me guia,
J'oublie ta facon d'aimer, sans tes baisers ce serait ma fin ;
Y ahora espero tu llegada, dime donde éstas.
Je me perd dans l'obscurité, tu es la lumiere qui me guide,
Morenita, muchachita, duele perder a quien se quiere amar
Et j'attend maintenant ton arrivée, di moi où es tu.
Morenita, muchachita, sueño volverte ha hablar
Morenita, muchachita, dommage de perdre celle qu'on veut aimer ;
Morenita, muchachita, je voudrais te reparler
Morenita, muchachita, quiero sentirte otra vez
Morenita, muchachita, je veus te sentir un autre fois
Morenita, muchachita, te busco en cada amanecer.
Morenita, muchachita, je te cherche dans chaque levé du jour.
Como explicar ese maldito herror, que destrozó nuestro amor
Comment expliqué cette maudite erreur, qui a detruit notre amour
Ahora entre el odio y el rencor, daré a mi vida si pudiera ser
Maintenant entre la haine et la rancoeur, je donnerai ma vie s'il pouvait être
Revivir aquellos momentos, que nos hicieron tan felices ;
Revivre ces moments, quèi nous ont rendus tellement heureux ;
Y al verte frente a mi te tengo que decir amor.
Et maintenant que tu est face a moi je dois te dire mon amourl
Morenita, muchachita, seré yo siempre el papichulo que te quiso amar
[estribillo]
Y no me dejaste hablar, duele perder a quien se quiere amar
Yo ya no puedo mas, dime quien estás,
Morenita, muchachita, je serai toujours le beau mec que tu as voulu aimer
Por eso no me digas ahora que no hay marcha atrás
Et tu ne m'as pas laissé parler, dommage de perdre qui a voulu t'aimer
Si conmigo no estás todo es oscuridad,
Je ne peut deja plus, dis moi avec qui tu es
No sabes como duele saber que estes es el final.
C'est pourquoi ne me dit pas maintenant qu'il n'y a pas de marche arriere
Si avec moi tu n'es pas totalement dans l'obscurité
à‚¡ Oh no ! me vuelve éste dolor, que tanto estubo en mi,
Tu ne sais pas comment ça fait mal de réaliser que c'est la fin.
Me siento preso en la soledad sin tu voz,
Desesperado estoy sin ti, mis ojos lloran por tu amor
Oh non ! cette douleur reviens, qui grandi tant en moi(2)
Por nuestro amor.
Je me sens prisonnier dans la solitude sans ta voix,
Je suis désespéré sans toi, mes yeux pleurent pour ton amour
: morenita ve dire petite brune mais ca rend bizarre la trad alorsje l'ai mis en bas de page en + c pas un mo officiel donc voila ; pour le mot muchachita, celui là, , je pense d'apré un internote ke ca ve dire gamine
(1)j'ai écourté la trad qar je n'ai pas trouvé la trad de verte ; frente veut dire face mais je ne voyai aucun rapport
(2)j'ai mis grandi pour traduire estubo mais je suis aps sur que ca soit cela ; si quelqu'un sait faite moi signe ! ! ! !