There's a place out on the edge of town sir
Il y a un endroit aux abords de la ville monsieur
Risin' above the factories and the fields
Qui se dresse au dessus des usines et des champs
Now ever since I was a child I can remember that mansion on the hill
Jusqu'à maintenant, et depuis que j'étais enfant, je peux me rappeler le château sur la colline
In the day you can see the children playing
On the road that leads to those gates of hardened steel
Dans la journée, on pouvait voir les enfants jouer
Steel gates that completely surround sir the mansion on the hill
Sur la route qui mène à ces grilles en acier trempé
At night my daddy'd take me and we'd ride through the streets of a town so
Des grilles en acier qui entourent complètement monsieur le château sur la colline
Park on a back road along the highway side
La nuit, mon père m'emmènerait et on roulerait
Look up at that mansion on the hill
Dans les rues d'une ville si silencieuse et immobile
In the summer all the lights would shine there'd be music playin' people laughin'
On se garerait sur une route en arrière, le long du bord de l'autoroute
All the time
On lèverait les yeux vers ce château sur la colline
Me and my sister we'd hide out in the tall corn fields
Sit and listen to the mansion on the hill
L'été, toutes les lumières brilleraient,
Tonight down here in Linden Town I watch the cars rushin' by home from the mill
Il y aurait de la musique, les gens riraient tout le temps
Moi et ma soeur, on se cacherait dans les champs de grands épis de maïs
On s'assiérait et on tendrait l'oreille vers le château sur la colline.
Ce soir, ici dans la ville de Linden,
Je regarde les voitures qui rentrent chez eux de l'usine à toute vitesse
Il y a une belle pleine lune qui se lève au dessus du château sur la colline