Paroles en Anglais Traduction en Français Back in eighteen-o-threejames and dan heaton
C'était en 1803 que,
Found the ore that was linin yellow creek
James et Danny Heaton
They built a blast furnacehere along the shor
Ont trouvé le minerai qui longeait Yellow Creek
And they made the cannonballs
Ils ont construit un haut fourneau,
That helped the union win the war
A cet endroit, le long des berges
Here in youngstown
Et se sont mis à fabriquer les boulets de canon,
Here in youngstown
Qui ont aidé l'Union à gagner la guerre
My sweet jenny Im sinkin down
Ici à Youngstown
Here darlin in youngstown
Ici à Youngstown
Well my daddy worked the furnaces
Ma petite Jenny*, je touche le fond
Kept em hotter than hell
Ici, chérie, à Youngstown
I come home from nam worked my way to scarfer
Tu sais, mon père a travaillé aux fourneaux,
A job thatd suit the devil as well
Ça le gardait plus chaud que l'enfer
Taconite coke and limestone
Je suis rentré du Vietnam et je me suis sacrifié
Fed my children and made my pay
Pour un travail qu'on croirait fait pour le diable
Them smokestacks reachin like the arms of god
Taconite, charbon et calcaire
Into a beautiful sky of soot and clay
C'était le prix à payer pour mon salaire et pour nourrir mes enfants
Here in youngstown
Tandis que les nappes de fumée montaient comme les bras de Dieu
Here in youngstown
Dans un magnifique ciel de suie et d'argile
My sweet jenny Im sinkin down
Ici à Youngstown
Here darlin in youngstown
Ici à Youngstown
Well my daddy come on the ohio works
Ma petite Jenny*, je touche le fond
When he come home from world war two
Ici, chérie, à Youngstown
Now the yards just scrap and rubble
Mon père arriva dans les usines de l'Ohio
He said them big boys did what hitler couldn't do.
A son retour de la Seconde Guerre Mondiale
These mills they built the tanks and bombs
Alors que le chantier n'était plus que fragments et ruines
That won this countrys wars
Il a dit : "Ces types-là ont fait ce qu'Hitler ne pouvait faire. "
We sent our sons to korea and vietnam
Ces usines ont construit les tanks et les bombes
Now were wondering what they were dyin for
Qui ont gagné les guerres de ce pays
Here in youngstown
Nous avons envoyé nos fils en Corée et au Vietnam
Here in youngstown
Maintenant on se demande pourquoi ils sont morts
My sweet jenny Im sinkin down
Ici à Youngstown
Here darlinin youngstown
Ici à Youngstown
Here in youngstown
Ma petite Jenny*, je touche le fond
From the monongahela valley
Ici, chérie, à Youngstown
To the mesabi iron range
De la vallée de Monongahela
To the coal mines of appalachia
Jusqu'aux gisements de Mesabi
The storys always the same
Et aux mines de charbon des Appalaches
700 tons of metal a day
L'histoire est toujours la même
Now sir you tell me the worlds changed
Sept cents tonnes de métal par jour
Once I made you rich enough
Maintenant Monsieur vous me dites que le monde a changé
Rich enough to forget my name
Mais c'est après vous avoir rendu riche
And youngstown
Assez riche pour oublier mon nom
And youngstown
A Youngstown
My sweet jenny Im sinkin down
A Youngstown...
Here darlin in youngstown
Ma petite Jenny*, je touche le fond
When I die I dont want no part of heaven
Ici, chérie, à Youngstown
I would not do heavens work well
Quand je mourrai, je ne veux pas ma part de Paradis
I pray the devil comes and takes me
Car je n'y remplirai pas ma tâche convenablement
To stand in the fiery furnaces of hell
Je prie pour que le Diable vienne et m'emporte
Dans les ardents fourneaux de l'Enfer
*Jenny est ici le nom donné par les ouvrier eux-mêmes à la machine
Qui servait à faire fondre le métal des hauts fourneaux de Youngstown.
Youngstown, petite ville métallurgique de l'Ohio,
Est victime de la dépression depuis la fermeture de ses hauts fourneaux.
Adulé par la population locale lors d'un concert à Youngstown en 1996,
Springsteen fut néanmoins critiqué par la Chambre de Commerce et de l'Industrie,
Qui lui reprocha sa vision "déprimante" de la condition ouvrière dans la région.