Oh les lumière à l'extérieur sont aussi brillante que le soleil
Oh les lumières de dehors sont aussi brillantes que le
They're much brighter than anyone Elles sont beaucoup plus brillante que quelqu'un
Soleil
Oh the girls in the queue yes they're waiting for you Oh les filles dans la queue, oui, elle t'attende
Elles sont plus brillantes que n'importe qui
Well they're waiting for the song to be sung Elles attendent que la chanson soit chanté
Oh les filles dans la file d'attente oui, elles l'attendent
Eh bien elles attendent que leur chanson soit chantée
And when the night turns to day and all the people go away it's not the same Et quand la nuit tourne au jour et que les gens s'en vont, c'est pas la même chose
Tell me who's to blame Dis moi à qui la faute ?
Et quand la nuit tourne au jour et que les gens s'en vont
And when the stars shine so bright on a cold December night Et quand les étoiles éclairent tant une froide nuit de décembre
C'est pas pareil
I wish that I was on the stage J'espère que j'étais sur la scène
Dis-moi à qui la faute.
Et quand les étoiles brillent si fort dans une froide nuit
Oh won't you take a ride with me through the barrowland, our history, and I'll sing you a song or two Oh ne veux tu pas faire une promedande avec moi à travers le Barrowland et je te chanterai une chanson ou deux
De décembre
Je sais que j'étais sur la scène
Les gens peuvent s'arrêté ou nous fixé mais chéri je m'en fous
People they may stop and stare but baby I just don't care C'est tout ce que j'ai besoin et tout ce que je savais
N'iras-tu pas faire une promenade avec moi à travers
Its all I need, and knew Et ils boiront et danseront, se drogerons et tu sais quoi ? c'est une partie du spectacle
L'histoire de Barrowland
And they'll drink and dance and don't you know its all part of the show Nous aurons peut être besoin de te raconté
Et je te chanterai une chanson ou deux
We're going to maybe have to tell you Les gens peuvent s'arrêté ou nous fixé mais chéri je m'en fous
Les gens peuvent s'arrêter et regarder mais bébé il n'y a
The people they may stop and stare but baby I just don't care Mais ce soir c'est seulmeent toi et moi
Pas de souci, il n'y a que toi et moi
But tonight, it's only me and you
Et la boisson, et la danse, et les drogues que tu connais,
Tout cela fait partie de l'émission ou nous allons passer
Oh le plafond de barrowland ne m'abbat pas
Les gens peuvent s'arrêter et regarder mais bébé il n'y a
Oh nothing beats the feelings of the high barrowland ceiling Quand le groupe commence à jouer
Pas de souci, il n'y a que toi et moi
When the band starts to play Ne veux tu pas m'acheté une boisson et je lui dirais ce que je pense
Won't you buy me a drink and I'll tell her what I think Si elle va dans mon sens
Oh rien ne vaut ce sentiment de supériorité sous le
If she gets in my way
Plafond de Barrowland
Quand le groupe commence à jouer
Et quand la nuit tourne au jour et que les gens s'en vont, c'est pas la même chose
N'iras-tu pas m'acheter une boisson et je te dirais ce que
And when the night turns to day and all the people go away it's not the same Dis moi à qui la faute ?
J'en pense, si ça va dans mon sens.
Tell me who's to blame Et quand les étoiles éclairent tant une froide nuit de décembre
And when the stars shine so bright on a cold December night J'espère que j'étais sur la scène
Et quand la nuit tourne au jour et que les gens s'en vont
I wish that I was on the stage
C'est pas pareil
Oh ne veux tu pas faire une promedande avec moi à travers le Barrowland et je te chanterai une chanson ou deux
Et quand les étoiles brillent si fort dans une froide nuit
Oh won't you take a ride with me through the barrowland, our history, and I'll sing you a song or two Les gens peuvent s'arrêté ou nous fixé mais chéri je m'en fous
De décembre
Je sais que j'étais sur la scène
C'est tout ce que j'ai besoin et tout ce que je savais
People they may stop and stare but baby I just don't care Et ils boiront et danseront et se drogerons et tu sais quoi ? c'est une partie du spectacle
N'iras-tu pas faire une promenade avec moi à travers
Its all I need, and knew Nous aurons peut être besoin de te raconté
L'histoire de Barrowland
And they'll drink and dance and don't you know its all part of the show Les gens peuvent s'arrêté ou nous fixé mais chéri je m'en fous
Et je te chanterai une chanson ou deux
Were going to to maybe have to tell you Mais ce soir c'est seulement toi et moi
Les gens peuvent s'arrêter et regarder mais bébé il n'y a
The people they may stop and stare but baby I just don't care
Pas de souci, il n'y a que toi et moi
Et la boisson, et la danse, et les drogues que tu connais,
But tonight, its only me and you Et quand la nuit tourne au jour et que les lumières disparaissent
Tout cela fait partie de l'émission ou nous allons passer
Les gens peuvent s'arrêter et regarder mais bébé il n'y a
(J'espère que la vie et l'amour me passeront)
Pas de souci, il n'y a que toi et moi
And when the night turns to day and the lights they fade away Et quand le groupe commence à jouer une chanson car quelque chôse ce passe
(I wish that life and love would pass me by) (Et bien ici c'est vraiment magique dans l'air, c'est jurer)
Et quand la nuit tourne au jour et que les lumières
And when the band starts a song because there's something going on Et j'espère voir David Bowie joué sur la scène
Disparaissent
(well there is magic in the air I swear) J'espère avoir vu quelque chose qui me fasse prendre de l'âge
J'espère que la vie et l'amour me passeront
And I wish that I saw Bowie playing on that stage
Et quand le groupe s'arrète sur une chanson parce que
Quelque chose se passe Il y a de la magie dans l'air, je
I wish that I saw something to make me come of age Oh ne veux tu pas faire une promedande avec moi à travers le Barrowland et je te chanterai une chanson ou deux
Vous jure
Et j'espère voir Bowie chanter sur scène
Les gens peuvent s'arrêté ou nous fixé mais chéri je m'en fous
J'espère que je vis quelque chose pour faire partie de cet
Oh won't you take a ride with me through the barrowland, our history, and I'll sing you a song or two C'est tout ce que j'ai besoin et tout ce que je savais
époque
Et ils boiront et danseront se drogerons et tu sais quoi ? c'est une partie du spectacle
N'iras-tu pas faire une promenade avec moi à travers
People they may stop and stare but baby I just don't care Nous aurons peut être besoin de te raconté
L'histoire de Barrowland
It's all I need, and knew Les gens peuvent s'arrêté ou nous fixé mais chéri je m'en fous
Et je te chanterai une chanson ou deux
And they'll drink and dance and don't you know its all part of the show Mais ce soir c'est seulmeent toi et moi
Les gens peuvent s'arrêter et regarder mais bébé il n'y a
We're going to maybe have to tell you
Pas de souci, il n'y a que toi et moi
Et la boisson, et la danse, et les drogues que tu connais,
Tout cela fait partie de l'émission ou nous allons passer
Les gens peuvent s'arrêter et regarder mais bébé il n'y a
Pas de souci, il n'y a que toi et moi
{Traduction réalisée par totochocos