Paroles en Anglais Traduction en Français I've been walking around with my eyes on the floor
J'ai été promenais avec mes yeux sur le sol
Et savez que vous êtes partout me
And know you're everywhere to me
Vous êtes tous les visages que je vois, les choses ne se déplace pas assez vite pour moi
You're every face that i see, things ain't moving quick enough for me
Je suppose que je suis
I guess i've been
Et en laissant mes morceaux,
Running 'round town
Brûler du caoutchouc
And leaving my tracks,
Conduire trop vite
Burning out rubber
Mais moi, je dois le ralentir droit vers le bas
Driving too fast
Revenir au moment du départ,
But i, i've gotta slow it right down
Dès le premier jour que vous aviez mon coeur
Mais j'ai eu a ralentir ...
Back to the moment the very start,
Ralentir.
From the very first day you had my heart
[Down down down]
But i got to slow right down…
[Down down down down ...]
Slow it down.
Désirant, voulant quelque chose de plus
Toujours mieux que ce que j'avais avant
[down down down]
Qui savait que ces rêves se réaliseraient
[down down down down...]
Et je lance le rouge, ne s'arrêtera pas pendant la nuit
Je n'aime pas les feux de circulation
Wishing, wanting for something more
Choses ne se déplace pas assez vite pour moi
Always better than i had before
Je suppose que je suis
Who knew these dreams would come true
Courir autour de la ville
Et en laissant mes morceaux,
And i run the red, won't stop at night
Brûler du caoutchouc
I don't care for traffic lights
Conduire trop vite
Things ain't moving quick enough for me
Mais j'ai eu a ralentir
Revenir au moment du départ,
I guess i've been
Dès le premier jour que vous aviez mon coeur
Running round town
Mais j'ai eu a ralentir
And leaving my tracks,
Ralentir.
Burning out rubber
[Down down down]
Driving too fast
[Down down down down ...]
But i got to slow right down
Je suppose que je suis
Courir autour de la ville
Back to the moment the very start,
Et en laissant mes morceaux,
From the very first day you had my heart
Brûler du caoutchouc
But i got to slow right down
Conduire trop vite
Slow it down.
Mais j'ai eu a ralentir
Revenir au moment du départ,
[down down down]
Dès le premier jour que vous aviez mon cœur
[down down down down...]
Mais j'ai eu a ralentir ...
I guess i've been
Je suppose que je suis
Running round town
Courir autour de la ville
And leaving my tracks,
Et en laissant mes morceaux,
Burning out rubber
Brûler du caoutchouc
Driving too fast
Conduire trop vite
But i got to slow right down
Mais j'ai eu a ralentir
Revenir au moment du départ,
Back to the moment the very start,
Dès le premier jour que vous aviez mon cœur
From the very first day you had my heart
Mais moi, je suis arrivé à ralentir droit vers le bas ...
But i got to slow right down…
Ralentir.
Slow it down.
(Down down down)
(Down down down down ...).
But i got to slow right down
Back to the moment the very start,
From the very first day you had my heart
But i, i got to slow right down…