Paroles en Anglais Traduction en Français You're Not There
Vous n'êtes pas là
And you know I tell them right
Et tu sais que je les raconte bien
And remember you and I, when I'm awake at night
Et je me souviens de toi et moi ensemble, quand je reste éveillé la nuit
So give it up for fallen glory
Alors faisons du bruit / Donnons tout pour la splendeur déchue
(1)
Je n'ai jamais eu l'occasion de te dire au revoir
I never got to say goodbye
J'aurais souhaité pouvoir demander juste un peu plus de temps
I wish I could ask for just a bit more time
Chaque pas que je fais ; autrefois, tu me montrais le chemin
Maintenant je suis terrifié à l'idée de le prendre seul
Every step I take, you used to lead the way
Tu n'es pas là
Now I'm terrified to face it on my own
Pour célébrer celui dont tu as fait un homme
You're not there
Pour prendre part à mon succès et partager mes erreurs
To celebrate the man that you made
Est-ce équitable ?
You're not there
Tu ne connaîtras jamais la personne que je deviendrai
To share in my success and mistakes
Tu n'es pas là
Is it fair?
Bien que je sache que tu n'es pas là
(3)
Je continue de t'écrire toutes ces chansons
You'll never know the person I'll be
C'est comme si tu avais toujours le droit de savoir ce qu'il se passe
You're not there
Alors que j'ai du mal à me souvenir de ton apparence et du son de ta voix
With me
Parfois je pense encore que je peux te repérer dans la foule
Chaque pas que je fais ; autrefois, tu me montrais le chemin
Though I know that you're not there
Maintenant je suis terrifié à l'idée de le prendre seul
I still write you all these songs
Tu n'es pas là
It's like, you still got the right to know what's going on
Pour célébrer celui dont tu as fait un homme
As I struggle to remember how you used to look and sound
Tu n'es pas là
Sometimes I still think i can spot you in the crowd
Pour prendre part à mon succès et partager mes erreurs
Every step I take, you used to lead the way
Tu ne connaîtras jamais la personne que je deviendrai
Now I'm terrified to face it on my own
Tu n'es pas là
You're not there
Le temps peut guérir tes blessures
To celebrate the man that you made
Si tu es fort et que tu gardes la tête haute
You're not there
Je me suis efforcé de faire tout cela, ça ne m'a pas aidé du tout
To share in my success and mistakes
Ils disent : "Tu vas prendre de l'âge, et ça ira bien mieux"
Is it fair?
Oui, je vais vieillir, mais non, ça n'ira pas mieux
You'll never know the person I'll be
Ils ne comprennent pas, parce que
You're not there
Tu n'es pas là
With me
Pour célébrer celui dont tu as fait un homme
Time can heal your wounds if
Tu n'es pas là
You're strong and standing tall
Pour prendre part à mon succès et partager mes erreurs
I've been doing all of that, it didn't help at all
Est-ce équitable ?
They say "You'll grow older, and it'll get better still"
Tu ne connaîtras jamais la personne que je deviendrai
Yes, I will, but no it won't
Tu n'es pas là
They don't get it, cause
Avec moi
To celebrate the man that you made
To share in my success and mistakes
You'll never know the person I'll be