J'ai regardé fixement le bord de l'eau
[Verse 1]
J'ai regardé fixement le bord de l'eau
I've been staring at the edge of the water
J'ai regardé fixement le bord de l'eau
Long as I can remember, never really knowing why
D'aussi loin que je me souvienne, je n'ai jamais vraiment su pourquoi
I wish I could be the perfect daughter
J'aimerais pouvoir être la fille parfaite
But I come back to the water, no matter how hard I try
Mais je reviens toujours à l'eau, quoi que je fasse
Every turn I take, every trail I track
Chaque virage que je prends, chaque sentier que je retrace
Every path I make, every road leads back
Chaque pas que je fais, chaque route me ramène
To the place I know where I cannot go
A l'endroit que je connais, là où je ne peux pas aller
Where I long to be
Où j'ai envie d'être
See the line where the sky meets the sea? It calls me
Tu vois la ligne où le ciel rejoint la mer? Elle m'appelle
And no one knows, how far it goes
Et personne ne sait, jusqu'où ça va
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Si le vent dans mes voiles, sur la mer, reste derrière moi
One day I'll know
Un jour je le saurai
If I go there's just no telling how far I'll go
Si je pars, rien ne dit jusqu'où j'irai
I know everybody on this island seems so happy, on this island
Je sais que tout le monde sur cette île semble si heureux, sur cette île
Everything is by design
Tout est fait délibérément
I know everybody on this island has a role, on this island
Je sais que tout le monde sur cette île à un rôle, sur cette île
So maybe I can roll with mine
Alors peut-être que je devrais me faire au mien
I can lead with pride, I can make us strong
Je peux montrer que je suis fière, je peux nous rendre forts
I'll be satisfied if I play along
Je serai satisfaite de jouer le jeu
But the voice inside sings a different song
Mais la voix à l'intérieur chante une chanson différente
What is wrong with me?
Qu'est-ce qui cloche chez moi?
See the light as it shines on the sea? It's blinding
Tu vois la lumière qui brille sur la mer? Elle est aveuglante
But no one knows, how deep it goes
Mais personne n'en connait, la profondeur
And it seems like it's calling out to me, so come find me
Et on dirait qu'elle m'appelle, alors viens me trouver
And let me know
Et fais-moi savoir
What's beyond that line, will I cross that line?
Ce qu'il y a au-delà de cette ligne, vais-je franchir cette ligne?
See the line where the sky meets the sea? It calls me
Tu vois la ligne où le ciel rejoint la mer? Elle m'appelle
And no one knows, how far it goes
Et personne ne sait, jusqu'où ça va
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Si le vent dans mes voiles, sur la mer, reste derrière moi
One day I'll know
Un jour je le saurai
How far I'll go
Jusqu'où j'irai
J'ai regardé fixement le bord de l'eau
[Verse 1]
D'aussi loin que je me souvienne, je n'ai jamais vraiment su pourquoi
I've been staring at the edge of the water
Long as I can remember, never really knowing why
Mais je reviens toujours à l'eau, quoi que je fasse
I wish I could be the perfect daughter
J'aimerais pouvoir être la fille parfaite
But I come back to the water, no matter how hard I try
Chaque virage que je prends, chaque sentier que je retrace
[Refrain 1]
Chaque pas que je fais, chaque route me ramène
Every turn I take, every trail I track
A l'endroit que je connais, là où je ne peux pas aller
Every path I make, every road leads back
To the place I know where I cannot go
Where I long to be
Où j'ai envie d'être
Tu vois la ligne où le ciel rejoint la mer? Elle m'appelle
[Chorus 1]
Et personne ne sait, jusqu'où ça va
See the line where the sky meets the sea? It calls me
Si le vent dans mes voiles, sur la mer, reste derrière moi
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
Si je pars, rien ne dit jusqu'où j'irai
One day I'll know
Un jour je le saurai
If I go there's just no telling how far I'll go
[Verse 2]
Je sais que tout le monde sur cette île à un rôle, sur cette île
I know everybody on this island seems so happy, on this island
Alors peut-être que je devrais me faire au mien
Everything is by design
Tout est fait délibérément
I know everybody on this island has a role, on this island
So maybe I can roll with mine
Je peux montrer que je suis fière, je peux nous rendre forts
Je serai satisfaite de jouer le jeu
I can lead with pride, I can make us strong
I'll be satisfied if I play along
But the voice inside sings a different song
Mais la voix à l'intérieur chante une chanson différente
What is wrong with me?
Tu vois la lumière qui brille sur la mer? Elle est aveuglante
Et on dirait qu'elle m'appelle, alors viens me trouver
See the light as it shines on the sea? It's blinding
Ce qu'il y a au-delà de cette ligne, vais-je franchir cette ligne?
But no one knows, how deep it goes
Mais personne n'en connait, la profondeur
And it seems like it's calling out to me, so come find me
And let me know
Tu vois la ligne où le ciel rejoint la mer? Elle m'appelle
What's beyond that line, will I cross that line?
Et personne ne sait, jusqu'où ça va
Si le vent dans mes voiles, sur la mer, reste derrière moi
[Chorus 3]
Un jour je le saurai
See the line where the sky meets the sea? It calls me
And no one knows, how far it goes
If the wind in my sail on the sea stays behind me
One day I'll know
Un jour je le saurai
How far I'll go
Jusqu'où j'irai
MOANA]
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
There's a line where the sky meets the sea and it calls me
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
But no one knows, how far it goes
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
All the time wondering where I need to be is behind me
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
I'm on my own, to worlds unknown
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
Every turn I take, every trail I track
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
Is a choice I make, now I can't turn back
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
From the great unknown where I go alone
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
Where I long to be
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
See her light up the night in the sea, she calls me
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
And yes I know that I can go
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
There's a moon in the sky and the wind is behind me
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99
Soon I'll know how far I'll go
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/1197214-auli-i-cravalho-how-far-i-ll-go.html#rCSZkT1YEPoA5hZ3.99