I don't belong in the world, that's what it is
Je n'appartiens pas à ce monde
Something separates me from other people
Quelque chose me sépare des autres personnes
Everywhere I turn, there's something blocking my escape
Partout où je me rends, l y a quelque chose qui bloque mon évasion
[Verse 1]
Il a fallu treize plages afin d'en trouver une dépeuplée
It took thirteen beaches to find one empty
Il a fallu treize plages afin d'en trouver une dépeuplée
But finally, it's mine
Mais enfin, elle est mienne
With dripping peaches, I'm camera ready
Avec de juteuses pèches, je suis prête à être filmer
Almost all the time
presque tout le temps
[Pre-Chorus 1]
Mais je me sens de nouveau seule
But I still get lonely
Mais je me sens de nouveau seule
And baby, only then do I let myself recline
Et bébé, encore maintenant devrais-je me laisser reposer?
Can I let go, and let your memory dance
Pourrais-je lâcher prise? et laisser tes souvenirs danser
In the ballroom of my mind
Dans la salle de bal de mon esprit
Across the county line
A travers la frontière du comté
It hurts to love you, but I still love you
Ça fait mal de t'aimer, mais je t'aime toujours
It's just the way I feel
C'est juste la façon dont je me sens
And I'd be lying if I kept hiding
Et j'aurais mentis i je continuais à cacher
The fact that I can't deal
Le fait que je ne peux pas faire face
And that I've been dying (yeah)
Et de ça, j'en meurs (ouais)
For something real
D'une chose réelle
That I've been dying for something real
Que je meurs d'envie d'une chose réelle
Il a fallu 13 plages afin d'en trouver une dépeuplée
[Verse 2]
Mais enfin, je vais bien
It took thirteen beaches to find one empty
Il a fallu 13 plages afin d'en trouver une dépeuplée
But finally, I'm fine
Mais enfin, je vais bien
Past Ventura and lenses plenty
Fortune du passé et terres abandonnées
In the white sunshine
Dans la blanche lumière du soleil
[Pre-Chorus 2]
Mais tu peux encore me trouver Si tu demandes gentiment
But you still can find me if you ask nicely
Mais tu peux encore me trouver Si tu demandes gentiment
Underneath the pines with the daisies
Sous les pins Avec les pâquerettes
Feeling hazy in the ballroom of my mind
Sensation de brume Dans la salle de bal de mon esprit
Across the county line
A travers la frontière du comté
It hurts to love you, but I still love you
Ça fait mal de t'aimer, mais je t'aime toujours
It's just the way I feel
C'est juste la façon dont je me sens
And I'd be lying if I kept hiding
Et j'aurais mentis si je continuais à cacher
The fact that I can't deal
Le fait que je ne peux pas faire face
And that I've been dying (yeah)
Et de ça, j'en meurs (ouais)
For something real
D'une chose réelle
That I've been dying for something real
Que je meurs d'envie d'une chose réelle
It hurts to love you, but I still love you
Ça fait mal de t'aimer, mais je t'aime toujours
It's just the way I feel
C'est juste la façon dont je me sens
And I'd be lying if I kept hiding
Et j'aurais mentis si je continuais à cacher
The fact that I can't deal
Le fait que je ne peux pas faire avec
The fact that I can't deal
Le fait que je ne peux pas faire avec
I don't belong in the world
Je n'appartiens pas au monde
That's what it is
C'est ce que c'est
Something separates me from other people
Quelque chose me sépare des autres personnes
Everywhere I turn...
Partout je tourne ...
There's something blocking my escape
Il y a quelque chose qui bloque mon évasion
It took thirteen beaches to find one empty
Il a fallu treize plages pour en trouver une vide
But finally it's mine
Mais enfin, c'est à moi
With dripping peaches
Avec des pêches gouttées
I'm camera ready
Je suis prête pour la caméra
Almost all the time
Presque tout le temps
But I still get lonely
Mais je me sens toujours seule
And baby only then
Et bébé seulement alors
Do I let myself recline?
Est-ce que je me laisse reposer?
Can I let go?
Puis-je laisser aller?
And let your memory dance
Et laisser ta mémoire danser
In the ballroom of my mind
Dans la salle de bal de mon esprit
Across the county line
De l'autre côté de la ligne du comté
It hurts to love you
Ça fait mal de t'aimer
But I still love you
Mais je t'aime encore
It's just the way I feel
C'est comme je le sens
And I'd be lying
Et je mentirais
If I kept hiding
Si je continuais à cacher
The fact that I can't deal
Le fait que je ne peux pas faire face
And that I've been dying
Et que je suis en train de mourir
For something real
Pour quelque chose de réel
That I've been dying for something real
Que je meurs pour quelque chose de réel
It took thirteen beaches to find one empty
Il a fallu treize plages pour en trouver une vide
But finally I'm fine
Mais enfin je vais bien
Past Ventura
Ventura passé
And lenses plenty
Et beaucoup de lentilles
In the white sunshine
Au soleil blanc
But you still can find me
Mais tu peux toujours me trouver
If you ask nicely
Si tu demandes bien
Underneath the pines
Sous les pins
With the daisies
Avec les marguerites
Feeling hazy
Se sentir brumeux
In the ballroom of my mind
Dans la salle de bal de mon esprit
Across the county line
De l'autre côté de la ligne du comté
It hurts to love you
Ça fait mal de t'aimer
But I still love you
Mais je t'aime encore
It's just the way I feel
C'est comme je le sens
And I'd be lying
Et je mentirais
If I kept hiding
Si je continuais à cacher
The fact that I can't deal
Le fait que je ne peux pas faire face
And that I've been dying
Et que je suis en train de mourir
For something real
Pour quelque chose de réel
That I've been dying for something real
Que je meurs pour quelque chose de réel
It hurts to love you
Ça fait mal de t'aimer
But I still love you
Mais je t'aime encore
It's just the way I feel
C'est comme je le sens
And I'd be lying
Et je mentirais
If I kept hiding
Si je continuais à cacher
The fact that I can deal
Le fait que je peux faire face
The fact that I can deal
Le fait que je peux faire face