[Lana Del Rey, Playboi Carti & A$AP Rocky]
[Lana Del Rey, Playboi Carti & A$AP Rocky]
It's never too late
Ce n'est jamais trop tard
To be who you wanna be
Pour Être qui tu veux être
Swimmin' in my safe
Nager sans danger
To say what you wanna say
Pour dire ce que tu veux dire
Tattoo on my face, swimmin' in my safe
Tatouage sur mon visage, nager sans danger
Tattoo on my face, swimmin' in my safe
Tatouage sur mon visage, nager sans danger
It's never too late
Ce n'est jamais trop tard
To leave if you wanna leave
Pour partir si tu veux partir
Or to stay if you wanna stay (better not)
Ou pour rester si tu veux rester (mieux pas)
But, baby (yeah)
Mais, bébé (ouais)
I got a feeling in my bones
J'ai un sentiment dans mes os
Tattoo on my face, swimmin' in my safe
Tatouage sur mon visage, nager sans danger
Can't get you out of my veins (yeah, yeah)
Je ne peux pas te sortir de mes veines (ouais, ouais)
You can't escape my affection (yah, yeah)
Tu ne peux pas échapper à mon affection (yah, ouais)
Wrap you up in my daisy chains (What? What? What? What?)
T'envelopper dans ma chaîne Daisy
[Refrain: Lana Del Rey, Playboi Carti & A$AP Rocky]
[Refrain: Lana Del Rey, Playboi Carti & A$AP Rocky]
Hip-Hop in the summer (What? What? What?)
Hip-Hop en été (Quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (What? What? Yeah?)
Ne sois pas ennuyeux, bébé (quoi? Quoi? Ouais?)
Be my undercover lover, babe, hmm
Sois amant secret, bébé, hmm
(What? What? What? What? What? What? Yeah
(Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Ouais
What? What? What?)
quoi? Quoi? Ouais?)
High tops in the summer (summer, what? What? What?)
Haut surface en été (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (summer, what? What? What?)
Ne sois pas malade, bébé (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Be my undercover lover, babe, hmm (What? What? What? What? What?)
Sois amant secret, bébé, hmm (Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi?)
[A$AP Rocky & Playboi Carti]
[A$AP Rocky & Playboi Carti]
Uh, her sophistication makes you wanna quit the bitch you datin'
Uh, sa sophistication te fait envie de quitter la salope que tu sors avec?
Let's skip the games, let's quit the playin'
On sèche les jeux, abandonons le jeu
Boo, let's get acquainted (what?)
Boo, se familiarisent (quoi?)
Notifications sync in place even when we're on vacation (yeah)
La synchronisation des notifications est en place même lorsque nous sommes en vacances (oui)
I knew she'd notice like I missed the payment, dang it (What? Ooh)
Je savais qu'elle remarquerait comme si j'avais manqué le paiement, zut (quoi? Ooh)
But bang it like my fingers (Ooh, what?)
Mais frappe le Comme mes doigts (Ooh, quoi?)
She pray to God I made it (What?)
Elle prie Dieu je l'ai fait (Quoi?)
But bankin' like my Franklins (Yeah)
Mais la banque comme mes Franklins (Ouais)
My neighbors stopped the hatin' (Yeah)
Mes voisins ont arrêté la haine '(Ouais)
What? (what? They been at it, check it out)
Quoi? (Quoi? ça dure, vérifies-le)
Huh? (We been out here, yeah)
Huh? (On est là, oui)
Slide inside it (What?)
Glisses à l'intérieur (Quoi?)
Diddy Boppin' (What?)
Diddy Boppin '(quoi?)
Milly Rockin' (What? What?)
Milly Rockin '(quoi? Quoi?)
She just might become my lover for real (for real, for real)
Elle pourrait simplement devenir mon amant pour de vrai (pour de vrai, pour de vrai)
I might fuck with her all summer for real (for real, for real)
Je pourrais baiser avec elle tout l'été pour de vrai (pour de vrai, pour de vrai)
They better not holla if I cuff her for real (for real, for real)
Ils ont pas intérêt de la draguer si je la menotte pour de vrai
Niggas better run for cover for real
Niggas mieux courir pour couvrir pour vrai
Goin' bell how I feel, close the deal, pop a seal
Cliquer sur la façon dont je me sens, fermer l'affaire, faire un sceau
Take the whip, two pills on the lips on the real (for real, for real)
Prends le fouet, deux pilules sur les lèvres sur le réel (pour de vrai, pour de vrai)
Truthfully between you and me I'm usually single
En vérité entre toi et moi je suis habituellement célibataire
When it's hot outside this, I ride through any hood with the top out
Quand il fait chaud en dehors de cela, je parcourais tout capot avec le dessus
[Refrain: Lana Del Rey, Playboi Carti & A$AP Rocky]
[Refrain: Lana Del Rey, Playboi Carti & A$AP Rocky]
Hip-Hop in the summer (What? What? What?)
Hip-Hop en été (Quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (What? What? Yeah?)
Ne sois pas ennuyeux, bébé (quoi? Quoi? Ouais?)
Be my undercover lover, babe, hmm
Sois mon amie infidèle, bébé, hmm
(What? What? What? What? What? What? Yeah
(Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Ouais
What? What? What?)
Quoi? Quoi? Ouais?)
High tops in the summer (summer, what? What? What?)
Haut en haut en été (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (summer, what? What? What?)
Ne sois pas malade, bébé (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Be my undercover lover, babe, hmm (What? What? What? What? What?)
Sois amant secret, bébé, hmm (Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi?)
[Lana Del Rey]
[Lana Del Rey]
White lies and black beaches
mensonges blanches et plages noires
Miles in between us
Miles entre nous
Is this love or lust or some game on repeat?
Est ce que c'est un amour ou desir ou un jeu répété?
It's like making me crazy
C'est comme me rendre folle
Tell me, "have patience"
Dis-moi, "aie de la patience"
Baby, I need this
Bébé, j'ai besoin de ça
White lines and black beaches
Lignes blanches et plages noires
White lies and black beaches
Plages blanches et plages noires
And blood red sangrias
Et les sangries sang rouge
We traveled for weeks, just to escape your demons
Nous avons voyagé pendant des semaines, juste pour échapper à tes démons
But you've got your reasons
Mais tu as tesraisons
In making me crazy
En me rendant fou
But you've got your reasons
Mais tu as tesraisons
White lies and black beaches
Plages blanches et plages noires
[Lana Del Rey & A$AP Rocky]
[Lana Del Rey & A$AP Rocky]
High tops in the summer (top out, hop out, hop out)
Haut surfaces en été (saute, sort, sort)
Don't be a bummer, babe (top out, hop out, hop out)
Ne sois pas ennuyeux, bébé (saute, sort, sort)
Don't be a bummer (top out, hop out, hop out)
Ne sois pas ennuyeux (saute, sort, sort)
Don't be a bummer (top out, hop out, hop out)
Ne sois pas ennuyeux (saute, sort, sort)
[Refrain: Lana Del Rey, Playboi Carti & A$AP Rocky]
[Refrain: Lana Del Rey, Playboi Carti & A$AP Rocky]
Hip-Hop in the summer (What? What? What?)
Hip-Hop en été (Quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (What? What? Yeah?)
Ne sois pas ennuyeux, bébé (quoi? Quoi? Ouais?)
Be my undercover lover, babe, hmm
Sois mon amie infidèle, bébé, hmm
(What? What? What? What? What? What? Yeah
(Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Ouais
What? What? What?)
Quoi? Quoi? Ouais?)
High tops in the summer (summer, what? What? What?)
Haut en haut en été (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (summer, what? What? What?)
Ne sois pas malade, bébé (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Be my undercover lover, babe (What? What? What? What? What?)
Sois amant secret, bébé, hmm (Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi?)
[Lana Del Rey]
[Lana Del Rey]
Don't be a bummer, babe
Ne sois pas malade, bébé
Ooh ohh, ooh ohh
Ooh ohh, ooh ohh
Ooh ohh, ooh ohh
Ooh ohh, ooh ohh
[lana del rey, playboi carti & a$ap rocky)]
It's never too late
Ce n'est jamais trop tard
To be who you wanna be (Swimmin' in my safe)
D’être qui tu veux être
Nager dans ma zone sécurisé
To say what you wanna say
Pour dire ce que tu veux dire
(Tattoo on my face, swimmin' in my safe)
Tatouage sur mon visage,nager dans ma zone sécurisé
(Tattoo on my face, swimmin' in my safe)
Tatouage sur mon visage,nager dans ma zone sécurisé
It's never too late
Ce n'est jamais trop tard
To leave if you wanna leave
Pour partir si tu veux partir
Or to stay if you wanna stay (better not)
Ou rester si tu veux rester ( tu ferais mieux non )
But, baby (yeah)
Mais, bébé (ouais)
I got a feeling in my bones (Tattoo on my face, swimmin' in my safe)
J'ai eu un sentiment dans mes os
Tatouage sur mon visage,nager dans ma zone sécurisé
Can't get you out of my veins (yeah, yeah)
Je ne peux pas te sortir de mes veines (ouais, ouais)
You can't escape my affection (yah, yeah)
Tu ne peux pas échapper à mon affection (yah, ouais)
Wrap you up in my daisy chains (What? What? What? What?)
Je t’envelopperai dans mes chaînes de marguerites (Quoi? Quoi? Quoi? Quoi?)
Hip-Hop in the summer (What? What? What?)
Hip-Hop en été (Quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (What? What? Yeah?)
Ne sois pas ennuyeux, bébé (quoi? Quoi? Ouais?)
Be my undercover lover, babe
Sosi mon amie infidèle, bébé
(What? What? What? What? What? What? Yeah
(Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Ouais
What? What? What?)
Quoi? Quoi? Quoi?)
High tops in the summer (summer, what? What? What?)
Haut lever en été (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (summer, what? What? What?)
Ne sois pas ennuyeux, bébé (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Be my undercover lover, babe, um (What? What? What? What? What?)
Sois mon amoureux secret , bébé, hum (Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi?)
[a$ap rocky & playboi carti]
Uh, her sophistication makes you wanna quit the bitch you datin'
Uh, sa sophistication te donne envie de quitter la salope avec qui tu sors
Let's skip the games, let's quit the playin'
Ignorons les jeux, quittons le jeu
Boo, let's get acquainted (what?)
Boo, se familiarisent (quoi?)
Notifications sync in place even when we're on vacation (yeah)
La synchronisation des notifications est en place même quand on est en vacances (oui)
I knew she'd notice like I missed the payment, dang it (What? Ooh)
Je savais qu'elle remarquerait comme si j'avais manqué le paiement, bon sang(quoi? Ooh)
But bang it like my fingers (Ooh, what?)
Mais craques la comme mes doigts(Ooh, quoi?)
She pray to God I made it (What?)
Elle prie Dieu, je l'ai fait (Quoi?)
But bankin' like my Franklins (Yeah)
Mais "bancaire" comme les Franklins (Ouais)
My neighbors stopped the hatin' (Yeah)
Mes voisins ont arrêté la haine (Ouais)
What? (what? They been at it, check it out)
Quelle? (Quoi? Ils étaient là-bas, vérifie-le)
Huh? (We been out here, yeah)
Huh? (Nous sommes allés ici, oui)
Slide inside it (What?)
Glisser à l'intérieur (Quoi?)
Diddy Boppin' (What?)
Diddy fellation (Quoi?)
Milly Rockin' (What? What?)
Milly le mets (Quoi? Quoi?)
She just might become my lover for real (for real, for real)
Elle pourrait simplement devenir mon amie pour de vrai (pour de vrai, pour de vrai)
I might fuck with her all summer for real (for real, for real)
Je pourrais baiser avec elle tout l'été pour de vrai (pour de vrai, pour de vrai)
They better not holla if I cuff her for real (for real, for real)
Ils préfèrent ne pas holla si je la manche pour de vrai (pour de vrai, pour de vrai)
Niggas better run for cover for real
Négros mieux courir pour couvrir pour vrai
Goin' bell how I feel, close the deal, pop a seal
Je vais sonner Comment je me sens, fermer l'affaire, monter un joint
Take the whip, two pills on the lips on the real (for real, for real)
Prends le fouet, deux pilules sur les lèvres sur le réel (pour de vrai, pour de vrai)
Truthfully between you and me I'm usually single
En vérité, entre toi et moi, je suis habituellement célibataire
When it's hot outside this, I ride through any hood with the top out
Quand il fait chaud en dehors de cela, je parcourais tout capot avec le dessus
Hip-Hop in the summer (What? What? What?)
Hip-Hop en été (Quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (What? What? Yeah?)
Ne sois pas ennuyeux, bébé (quoi? Quoi? Ouais?)
Be my undercover lover, babe
Sosi mon amie infidèle, bébé
(What? What? What? What? What? What? Yeah
(Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Ouais
What? What? What?)
Quoi? Quoi? Quoi?)
High tops in the summer (summer, what? What? What?)
Haut lever en été (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (summer, what? What? What?)
Ne sois pas ennuyeux, bébé (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Be my undercover lover, babe, um (What? What? What? What? What?)
Sois mon amoureux secret , bébé, hum (Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi?)
[Lana Del Rey]
Lumières blanches et plages noires
White lights and black beaches
Lumières blanches et plages noires
Miles in between us
Miles entre nous
Is this love or lust or some game on repeat?
Cet amour ou cette luxure ou un jeu est-il répété?
It's like making me crazy
C'est comme me rendre fou
Tell me, "have patience"
Dit-moi, "aie de la patience"
Baby, I need this
Bébé, j'ai besoin de ça
White lines and black beaches
Lignes blanches et plages noires
White lights and black beaches
Lumières blanches et plages noires
And blood red sangrias
Et les sangrias comme du sang rouge
We traveled for weeks, just to escape your demons
Nous avons voyagé pendant des semaines, juste pour échapper à tes démons
But you've got your reasons
Mais tu as tes raisons
In making me crazy
En me rendant fou
But you've got your reasons
Mais tu as tes raisons
White lights and black beaches
Lumières blanches et plages noires
[Lana Del Rey & A$AP Rocky]
Comme les colombes en été (mords ta lèvre, sort, sort)
Like doves in the summer (top out, hop out, hop out)
Comme les colombes en été (mords ta lèvre, sort, sort)
Don't be a bummer, babe (top out, hop out, hop out)
Ne sois pas ennuyeux, bébé (mords ta lèvre, sort, sort)
Don't be a bummer (top out, hop out, hop out)
Ne sois pas ennuyeux (mords ta lèvre, sort, sort)
Don't be a bummer (top out, hop out, hop out)
Ne sois pas ennuyeux (mords ta lèvre, sort, sort)
Hip-Hop in the summer (What? What? What?)
Hip-Hop en été (Quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (What? What? Yeah?)
Ne sois pas ennuyeux, bébé (quoi? Quoi? Ouais?)
Be my undercover lover, babe
Sois mon amoureux secret, bébé
(What? What? What? What? What? What? Yeah
(Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Ouais
What? What? What?)
Quoi? Quoi? Quoi?)
High tops in the summer (summer, what? What? What?)
Haut lever en été (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe (summer, what? What? What?)
Ne sois pas ennuyeux, bébé (été, quoi? Quoi? Quoi?)
Be my undercover lover, babe, um (What? What? What? What? What?)
Sois mon amoureux secret , bébé, hum (Quoi? Quoi? Quoi? Quoi? Quoi?)
Don't be a bummer, babe
Sois mon amoureux secret, bébé