When I saw you
Quand je t’ai vu
The night was blue.
La nuit était déprimante.
I pursued you by
Je t’ai suivi
By your smile,
Par ton sourire,
And by your grace,
Et par ta grâce,
By your style.
Par ton style,
Be close to you
être près de toi
And I could tell you wanted too.
Et je suis sûre que tu le voulais aussi
‘Cause I can’t go home without you
Je ne peux pas rentrer sans toi
Won’t leave alone.
Je ne partirais pas seule
‘Cause if I wake up without you
Parce que si je me réveille sans toi
My chance is blown.
Ma chance sera passée
‘Cause you are leaving with the break of dawn,
Parce que tu pars à l’aurore
So let us try to change our lives, tonight.
Alors essayons de changer nos vies, ce soir.
(Ooh, tonight)
(Ooh, ce soir)
I won’t explain,
Je ne vais pas expliquer,
I’ll use no words,
Je ne dirais pas un mot,
For what I feel
Sur ce que je ressens
When you’re near.
Quand tu es près.
Take my hand
Prends ma main
And turn me around.
Et fais-moi faire demi-tour.
Dance me far,
Dance me far,
Hold on tight
Accroche-toi,
Let’s be insane.
Soyons fous.
‘Cause I can’t go home without you
Je ne peux pas rentrer sans toi
Won’t leave alone.
Je ne partirais pas seule
‘Cause if I wake up without you
Parce que si je me réveille sans toi
My chance is blown.
Ma chance sera passée
‘Cause you are leaving with the break of dawn,
Parce que tu pars à l’aurore
So let us try to change our lives, tonight.
Alors essayons de changer nos vies, ce soir.
I’ve never felt this way,
Je n’ai jamais ressenti ça,
I cannot tell you why.
Je ne peux pas te dire pourquoi.
There’s something in the air
Il y a quelque chose dans l’air
That we can not deny.
Que l’on ne peut nier.
Don’t wanna be afraid,
Je ne veux pas être timorée,
Don’t wanna be too wise.
Ne pas être trop sage.
I want your love,
Je veux ton amour,
I wanna feel alive.
Je veux me sentir vivante.
‘Cause you are leaving with the break of dawn,
Parce que tu pars à l’aurore
So let us try to change our lives…
Alors essayons de changer nos vies…
‘Cause I can’t go home without you
Je ne peux pas rentrer sans toi
Won’t leave alone.
Je ne partirais pas seule
‘Cause if I wake up without you
Parce que si je me réveille sans toi
My chance is blown.
Ma chance sera passée
‘Cause you are leaving with the break of dawn,
Parce que tu pars à l’aurore
So let us try to change our lives, tonight.
Alors essayons de changer nos vies, ce soir.