Another case of honour
Un autre cas d'honneur
Mixed in with paranoia
Mélangé à de la paranoïa
There's only so much more of this that I can take
Je ne peux en supporter qu'une certaine quantité
The crooks are in their office
Les escrocs sont dans leur bureau
Putting whisky in their contracts
A mettre du whisky sur leurs contrats
Coffee as well
Du café aussi
They're sick
Ils sont malades
They're sick to the core
Malades jusqu'à l'os
I've never needed you more
Je n'ai jamais eu autant besoin de toi
Don't let me down
Ne me laisse pas tomber
From so far away
De si loin
'Cause I'm you're cell mate
Car je suis ton compagnon de cellule
Yeah I'm you're cell mate
Ouais je suis ton compagnon de cellule
All over the front pages
Sur toutes les unes
The owners are all racists and faceless so
Les propriétaires sont tous racistes et sans visage alors
They lock me up to shut me down
Ils m'enferment pour me faire taire
Breaks out across my city
Eclate au grand jour à travers la ville
Watch my people stand up with me
Regarde mon peuple se dresser à mes côtés
'Cause they know
Car ils savent
They're sick
Ils sont malades
They're sick to the core
Malades jusqu'à l'os
I've never needed you more
Je n'ai jamais eu autant besoin de toi
Don't let me down
Ne me laisse pas tomber
From so far away
De si loin
'Cause I'm you're cell mate
Car je suis ton compagnon de cellule
Yeah I'm you're cell mate
Ouais je suis ton compagnon de cellule
And I'll be around
Et je serai là
Each and every day
Tous les jours
'Cause I'm you're cell mate
Car je suis ton compagnon de cellule
Yeah I'm you're cell mate
Ouais je suis ton compagnon de cellule
Locked in, locked in
Enfermé, enfermé
And I didn't even do it
Ce n'était pas même pas moi
Don't let me down
Ne me laisse pas tomber
From so far away
De si loin
'Cause I'm you're cell mate
Car je suis ton compagnon de cellule
(Locked in, locked in)
(Enfermé, enfermé)
Yeah I'm you're cell mate
Ouais je suis ton compagnon de cellule
(Locked in, locked in)
(Enfermé, enfermé)
And I'll be around
Et je serai là
(Locked in, locked in)
(Enfermé, enfermé)
Each and every day
Tous les jours
(Locked in, locked in)
(Enfermé, enfermé)
'Cause I'm you're cell mate
Car je suis ton compagnon de cellule
(Locked in, locked in and I didn't even do it)
(Enfermé, enfermé et ce n'était même pas moi)
Yeah I'm you're cell mate
Ouais je suis ton compagnon de cellule
(Locked in, locked in and I didn't even do it)
(Enfermé, enfermé et ce n'était même pas moi)
Locked in, locked in
Enfermé, enfermé