I used to wake In the aftenoon.
J'avais l'habitude de me réveiller l'après-midi.
When the sunshine finally cut through the haze.
Quand la lumière du soleil tranche enfin la brume.
I really don't remember that much I just know I wasted a thousand days.
Je ne me rappelle vraiment pas tellement je sais juste que j'ai gaspillé une centaine de jours.
We need protection From this infection.
Nous avons besoin de protection contre cette infection.
Something to ease this cruel disease.
Quelque chose pour calmer cette cruelle maladie.
A ray of hope in a new direction.
Un rayon d'espoir dans une nouvelle direction.
I called to you and you rescued me.
Je t'ai appelée et tu m'as sauvé.
Because when you're around.
Parce que quand tu es dans le coin.
I feel like I'm born again.
Je me sens comme si je renaissais.
I'm through going down.
J'arrête ma descente.
In you I've a better friend.
En toi, j'ai un meilleur ami.
Yes I know I'm the lucky one.
Oui je sais que je suis le chanceux.
And now I've got a brand new life to live.
Et maintenant j'ai une toute nouvelle vie à vivre.
But one of the ones that didn't get away.
Mais une de celles qui n'est pas partie.
They've taken so much. we've got nothing left to give.
Ils ont pris tellement. Nous n'avons plus rien à donner.
Now we can do without the reprobation.
Maintenant nous pouvons faire sans la réprobation.
Let' s try some love and some sanity.
Essayons avec de l'amour et de la santé mentale.
I know the thousands all over the nation.
Je sais pour la centaine partout dans la nation.
I thank the Lord that you rescued me.
Je remercie le Seigneur que tu m'aies secouru.
Because when you're around.
Parce que quand tu es dans le coin.
I feel like I'm bom again.
Je me sens comme si je renaissais.
I'm through going down.
J'arrête ma descente.
In you I've a better friend.
En toi, j'ai un meilleur ami.
I've got this feeling I'm born again.
J'ai ce sentiment d'être né à nouveau.
I used to wake In the aftenoon.
J'avais l'habitude de me réveiller l'après-midi.
When the sunshine finally cut through the haze.
Quand la lumière du soleil tranche enfin la brume.
I really don't remember that much I just know I wasted a thousand days.
Je ne me rappelle vraiment pas tellement je sais juste que j'ai gaspillé une centaine de jours.
We need protection From this infection.
Nous avons besoin de protection contre cette infection.
Something to ease this cruel disease.
Quelque chose pour calmer cette cruelle maladie.
A ray of hope in a new direction.
Un rayon d'espoir dans une nouvelle direction.
I called to you and you rescued me.
Je t'ai appelée et tu m'as sauvé.
Because when you're around.
Parce que quand tu es dans le coin.
I feel like I'm bom again.
Je me sens comme si je renaissais.
I'm through going down.
J'arrête ma descente.
In you I've a better friend.
En toi, j'ai un meilleur ami.
I've got this feeling I'm born again.
J'ai ce sentiment d'être né à nouveau.