Paroles en Anglais Traduction en Français When the sunshine finally cut through the haze.
Quand la lumière du soleil tranche enfin la brume.
I really don't remember that much I just know I wasted a thousand days.
Je ne me rappelle vraiment pas tellement je sais juste que j'ai gaspillé une centaine de jours.
We need protection From this infection.
Nous avons besoin de protection contre cette infection.
Something to ease this cruel disease.
Quelque chose pour calmer cette cruelle maladie.
A ray of hope in a new direction.
Un rayon d'espoir dans une nouvelle direction.
I called to you and you rescued me.
Je t'ai appelée et tu m'as sauvé.
Parce que quand tu es dans le coin.
Because when you're around.
Je me sens comme si je renaissais.
I feel like I'm born again.
J'arrête ma descente.
I'm through going down.
En toi, j'ai un meilleur ami.
In you I've a better friend.
Oui je sais que je suis le chanceux.
Et maintenant j'ai une toute nouvelle vie à vivre.
Yes I know I'm the lucky one.
Mais une de celles qui n'est pas partie.
And now I've got a brand new life to live.
Ils ont pris tellement. Nous n'avons plus rien à donner.
But one of the ones that didn't get away.
Maintenant nous pouvons faire sans la réprobation.
They've taken so much. we've got nothing left to give.
Essayons avec de l'amour et de la santé mentale.
Now we can do without the reprobation.
Je sais pour la centaine partout dans la nation.
Let' s try some love and some sanity.
Je remercie le Seigneur que tu m'aies secouru.
I know the thousands all over the nation.
Parce que quand tu es dans le coin.
I thank the Lord that you rescued me.
Je me sens comme si je renaissais.
Because when you're around.
En toi, j'ai un meilleur ami.
I feel like I'm bom again.
J'ai ce sentiment d'être né à nouveau.
I'm through going down.
J'avais l'habitude de me réveiller l'après-midi.
In you I've a better friend.
Quand la lumière du soleil tranche enfin la brume.
I've got this feeling I'm born again.
Je ne me rappelle vraiment pas tellement je sais juste que j'ai gaspillé une centaine de jours.
Nous avons besoin de protection contre cette infection.
I used to wake In the aftenoon.
Quelque chose pour calmer cette cruelle maladie.
When the sunshine finally cut through the haze.
Un rayon d'espoir dans une nouvelle direction.
I really don't remember that much I just know I wasted a thousand days.
Je t'ai appelée et tu m'as sauvé.
We need protection From this infection.
Parce que quand tu es dans le coin.
Something to ease this cruel disease.
Je me sens comme si je renaissais.
A ray of hope in a new direction.
J'arrête ma descente.
I called to you and you rescued me.
En toi, j'ai un meilleur ami.
J'ai ce sentiment d'être né à nouveau.
Because when you're around.
I feel like I'm bom again.
In you I've a better friend.
I've got this feeling I'm born again.