You you, you you
J'ai été assez bête pour vous
Voulez-vous faire quelque chose demandé cuvette
I was such a fool for you
N'avaient d'yeux que pour vous
Would do anything you asked trough
Vous attrapé vos potes d'autres dans votre cruelle
You grabbed your other fellas in your cruel
Ey
Je m'ennuie de baiser vos jeux
I miss fucked your games
Ils me conduisirent folle
The things you did
La façon dont nous avons utilisé pour faire l'amour
They drove me insane
Les phares étaient éteints
The way we used to make love
Je ne peux pas tous les arrêter
The lights were off
Dormir seul
I can't all the stop
Précipitent le sentiment et
And feeling rush
Et je suis un imbécile
Pour se sentir comme si je veux vraiment lui le dos, je le veux revenir
And I'm a fool
Dites-moi que je suis une ruine
For feeling like I really want him back, I want him back
Lorsque l'amour que j'avais
Tell me I'm a ruin
Il ne durent jamais, il ne durent jamais
When the love I had
J'ai besoin d'un pont
It never last, it never last
Pour me faire sur l'eau troublée
I need a bridge
J'ai besoin d'un pont
To get me over the troubled water
Pour moi, get over you
To get me over you
Dites-moi comment aurais-je faire cette transition?
Ne peut pas le coup de pied à l'autre côté
Tell me how would I make this transition?
Réminiscences
Can't kick it to the other side
Pense qu'il est bien
Reminiscences
C'est le risque vaut la plongée
Think it is well
Peut-être que je noie, peut-être précipité, par la sous me conseiller
It's worth risk a diving
Il me maintient en vie
Maybe I would drown, maybe thrown, by the under advise me
It keeps me alive
Quand je vais en place et en profondeur
Pas de paris, mais j'ai eu le stress au quotidien
When I'm going up and deep
Quand il tombe tout bas
No bets, but I got life stress
Je vais le mettre à une tâche
I will put it to a task
Et je suis un imbécile
Pour se sentir comme si je veux vraiment lui le dos, je le veux revenir
And I'm a fool
Dites-moi que je suis une ruine
For feeling like I really want him back, I want him back
Lorsque l'amour que j'avais
Tell me I'm a ruin
Il ne durent jamais, il ne durent jamais
It never last, it never last
J'ai besoin d'un pont
Pour me faire sur l'eau troublée
I need a bridge
J'ai besoin d'un pont
To get me over the troubled water
Pour moi, get over you
To get me over you
Avec ce sens ups et des bas
Je suppose que je pensais vous faire travailler
With this meaning ups and downs
Et maintenant, je savais que les filles vont venir seul
Guess I thought to make you work
Maintenant, elle connaît toute la bourse
And now I knew the girls will come alone
Et j'ai toujours ma fierté
Now she is enjoying all my purse
Devinez, je pense que c'est trop profondément à l'intérieur
And I still have my pride
Et trop honte de venir trouver des
Guess I think it's too deep inside
Que je suis toujours en amour avec vous
And too ashamed to come find
That I'm still in love with you
Et je suis un imbécile
Pour se sentir comme si je veux vraiment lui le dos, je le veux revenir
And I'm a fool
Dites-moi que je suis une ruine
For feeling like I really want him back, I want him back
Lorsque l'amour que j'avais
Tell me I'm a ruin
Il ne durent jamais, il ne durent jamais
It never last, it never last
J'ai besoin d'un pont
Pour me faire sur l'eau troublée
I need a bridge
J'ai besoin d'un pont
To get me over the troubled water
Pour moi, get over you