Been here before
J'ai déjà été ici
J'ai déjà été ici, je ne pouvais pas dire que j'aimais ça
Been here before couldn't say I liked it
Dois-je commencer à écrire tout ça ?
Then do I start writing all this down
Laisse-moi seulement te brancher dans mon monde
Just let me plug you into my world
Ne peux-tu pas m'aider à ne plus être fou ?
Can't you help me be un-crazy
Nomme cela pour moi, réchauffe l'air froid
Name this for me, heat the cold air
Enlève le frisson de ma vie
Take the chill off of my life
Et si je pouvais je retournerai mes yeux
And if I could I'd turn my eyes
Pour regarder à l'intérieur pour voir ce qui arrive
To look inside to see what's coming
Il prend vie, il prend vie, il prend vie
Pre:
Et je meurs un peu plus
It comes alive
Il prend vie, il prend vie, il prend vie
And I die a little more
Chaque moment ici je meurs un peu plus
Each moment here til I die a little more
Alors le sentiment qui n'a pas de nom,
Ooh, i die i die i die a little more..
Il prend vie
Alors le sentiment qui n'a pas de nom
It comes alive
Je suis frénétique dans tes bras apaisants
Then the unnamed feeling
Je n'arrive pas à dormir dans ce monde rempli de bassesse
Takes me away
J'ai trouvé sécurité dans cette solitude
Mais je ne peux plus la supporter désormais
Croise mon coeur, espérant de ne pas mourir
I'm frantic in your soothing arms
Ravale le Mal, parcours le ciel
I cannot sleep in this down filled world
Je me perds dans une pièce avec foule
Found safety in this loneliness
Espèce de fou, espèce de fou, il sera bientôt ici
But I cannot stand it anymore
Il prend vie, il prend vie, il prend vie
Cross my heart hope not to die
Et je meurs un peu plus
Swallow evil, ride the sky
Il prend vie, il prend vie, il prend vie
Lose myself in a crowded room
Chaque moment ici je meurs un peu plus
You fool, you fool, it'll be here soon
Alors le sentiment qui n'a pas de nom
It comes alive
Alors le sentiment sans nom
And I die a little more
Me traite ainsi
It comes alive
Et j'attends ce train
Each moment here I die a little more
Les doigts de pied au-delà de la ligne
Ooh, i die i die i die a little more..
Et le sentiment qui n'a pas de nom
Then the unnamed feeling
Putain sors de là
It comes alive
Je veux partir loin de ma putain de personne
Then the unnamed feeling
J'enrage, je deviens transparent, je fais mal, je hais
Treats me this way
Je hais tout ça, pourquoi ? Pourquoi ? Pourquoi moi ?
And I wait for this train
Toes over the line
Je ne peux pas dormir avec la tête dans cet état là
Then the unnamed feeling
Je voudrais pleurer, je voudrais crier
It takes me away, it takes me..
J'enrage, je deviens transparent, je fais mal, je hais
Je veux que toute cette haine s'en aille.
I just wanna get the fuck away from me
I rage, I glaze, I hurt, I hate
I hate it all, why why why me?
I cannot sleep with a head like this
I wanna cry, I wanna scream
I rage, I glaze, I hurt, I hate