I've never known you
Je n'ai jamais connu, vous
But I'm no stranger to this feeling
Mais je ne suis pas étranger à ce sentiment
I I know it's over but the hurts not
Je sais que c'est plus, mais les blessures ne
What do you call it?
Qu'est-ce que vous appeler?
What do you call it when broken hearts are not done healing
Qu'est-ce que vous appelez le cœur brisé quand il ne sont pas faites de guérison
You threw down your cigarette but it's still hot
Vous avez jeté votre cigarette, mais il est encore chaud
Well I've learned to lie
Eh bien, j'ai appris à mentir
And here's what I've got
Et voici ce que j'ai
Well didn't I think you would always love me
Eh bien, je ne crois que vous m'aimez toujours
And didn't I want you to take care of me baby
Et n'ai-je pas vous voulez prendre soin de moi bébé
Well that ain't happenin'
Eh bien ce n'est pas qui se passe "
Wouldn't I love just to rise above this
Ne serait-ce pas l'amour, je viens de s'élever au-dessus de cette
You gotta believe
Tu dois croire
I have suffered enough to be free
J'ai assez souffert d'être à l'abri
So I'm officially leavin'
Je suis donc officiellement Leavin '
With just a kiss on the cheek and
Avec juste un baiser sur la joue et
I'll be up at 7 o'clock
Whoa whoa oh oh oh oh
Whoa oh oh whoa oh oh
7 heures à Chicago
7 o'clock to Chicago
Whoa whoa oh oh
It's never easy
Breakin 'cette ancienne dépendance
Breakin' this old addiction
I j'ai des raisons
I I've got the reasons
Mais non rationnelle
But no rational
Et je tiens à vous déteste car vous ne me donnez pas de condamnation
And I wanna hate you cause you don't give me no conviction
Votre trahison oughta ce faire tomber aucune difficulté à tous les
Your betrayal oughta make this break down no trouble at all
Alors laissez tomber les décombres
So let the rubble fall
Cause I'm running off
Eh bien, je ne crois que vous m'aimez toujours
Well didn't I think you would always love me
Et n'ai-je pas vous voulez prendre soin de moi bébé
And didn't I want you to take care of me baby
Eh bien ce n'est pas qui se passe "
Well that ain't happenin'
Non non non
No no no
Ne serait-ce pas l'amour, je viens de s'élever au-dessus de cette
Wouldn't I love just to rise above this
Tu dois croire
You gotta believe
J'ai assez souffert d'être à l'abri
I have suffered enough to be free
Je suis donc officiellement Leavin '
So I'm officially leavin'
Avec juste un baiser sur la joue et
With just a kiss on the cheek and
Je suis parti.
I'm gone.
Je vais être à 7 heures
I'll be up at 7 o'clock
Whoa whoa oh oh oh oh
Whoa oh oh whoa oh oh
7 heures à Chicago
7 o'clock to Chicago
Whoa whoa oh oh
Je vais être sur les 7 heures à Chicago
I'll be on the 7 o'clock to Chicago
I ain't got no secondes pensées
I ain't got no second thoughts
Parce que je sais que je suis sur mon chemin vers le haut
Because I know I'm on my way to the top
Sur mon chemin
Eh bien, je ne crois que vous m'aimez toujours
Well didn't I think you would always love me
Et n'ai-je pas vous voulez prendre soin de moi bébé
And didn't I want you to take care of me baby
Bien que ne se produit pas
Well that ain't happening
[Non Non Maintenant]
[No No Now]
Ne serait-ce pas l'amour, je viens de s'élever au-dessus de cette
Wouldn't I love just to rise above this
Vous avez dois croire que je suis assez souffert d'être à l'abri
You've gotta believe I've suffered enough to be free
Je suis donc officiellement de quitter
So I'm officially leaving
Juste un baiser sur la joue et je suis allé
Just a kiss on the cheek and I'm gone
Je vais être sur les sept heures
I'll be on the seven o'clock
Oh Oh les sept heures à Chicago
Oh Oh the seven o'clock to Chicago
Oh Oh