Somebody That I Used To Know
Somebody that I used to know
Now and then I think of when we were together
[Blaine]
Like when you said you felt so happy you could die
En ce moment je pense à quand nous étions ensemble
Told myself that you were right for me
Comme quand tu disais que tu étais si heureux que tu pourrais en mourir
But felt so lonely in your company
Je me disais que tu étais bien pour moi
But that was love and it's an ache I still remember
Mais je me sentais si seul en ta compagnie
Mais l'amour est un mal dont je me souviens encore
You can get addicted to a certain kind of sadness
Like resignation to the end
[Cooper]
Always the end
On peut devenir accro à une certaine forme de tristesse
So when we found that we could not make sense
Comme la résignation à la fin
Well you said that we would still be friends
Toujours la fin
But I'll admit that I was glad that it was over
Alors quand on a pensé que l'on n'irait nulle part ensemble
Alors, tu as dit que l'on pourrait toujours rester amis
But you didn't have to cut me off
Mais j’admets que j'étais heureux que ça se finisse
Make out like it never happened
And that we were nothing
[Blaine]
And I don't even need your love
Mais tu n'avais pas à couper les ponts
But you treat me like a stranger
A faire comme si ça n'avait jamais existé
And that feels so rough
Comme si nous n'avions rien été l'un pour l'autre
You didn't have to stoop so low
Et je n'ai pas besoin de ton amour
Have your friends collect your records
Pourtant tu me traites comme un étranger
And then change your number
C'est tellement cruel
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know
[Blaine & Cooper]
Tu n'avais pas à t'abaisser si bas
Now and then I think of all the times you screwed me over
A envoyer tes amis récupérer tes CD's
But had me believing it was always something that I'd done
Et changer ton numéro
And I don't wanna live that way
Je suppose que tu n'as pas besoin de mon amour non plus
Reading into every word you say
Maintenant tu es juste quelqu'un que j'ai connu
You said that you could let it go
Maintenant tu es juste quelqu'un que j'ai connu
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
Maintenant tu es juste quelqu'un que j'ai connu
But you didn't have to cut me off
[Blaine]
Make out like it never happened
Maintenant je pense à toutes les fois où tu m'as bien eu
And that we were nothing
Mais m'as fait croire que c'était à chaque fois de ma faute
And I don't even need your love
Et je ne veux pas vivre de cette façon
But you treat me like a stranger
A déchiffrer chaque mot que tu diras
And that feels so rough
Tu disais que tu pouvais arrêter
You didn't have to stoop so low
Et je ne pense pas que tu sois du genre à être obsédée par quelqu'un que tu as connu.
Have your friends collect your records
And then change your number
[Blaine & Cooper]
I guess that I don't need that though
Mais tu n'avais pas à couper les ponts
Now you're just somebody that I used to know
I used to know
A faire comme si ça n'avait jamais existé
That I used to know
Comme si nous n'avions rien été l'un pour l'autre
Et je n'ai pas besoin de ton amour
Somebody
Pourtant tu me traites comme un étranger
Tu n'avais pas à t'abaisser si bas
A envoyer tes amis récupérer tes CD's
Je suppose que tu n'as pas besoin de mon amour non plus
Maintenant tu es juste quelqu'un que j'ai connu
Quelqu'un (que j'ai connu)
Maintenant tu es juste quelqu'un que j'ai connu
Quelqu'un (que j'ai connu)
Maintenant tu es juste quelqu'un que j'ai connu