Eh-eh-o eh-o
J'ai été laissé à moi-même
Plusieurs jours passèrent sans rien montrer
I was left to my own devices
Many days fell away with nothing to show
Et les murs continuèrent de s'effondrer
Dans la ville que nous aimons
And the walls kept tumbling down
Des nuages gris roulent sur les collines
In the city that we love
Apportant l'obscurité, d'en haut
Great clouds roll over the hills
Bringing darkness from above
Mais si tu fermes tes yeux,
But if you close your eyes,
Que rien n'a changé ?
Does it almost feel like
Mais si tu fermes tes yeux,
Nothing changed at all?
N'as-tu pas l'impression
And if you close your eyes,
D'avoir déjà été là avant ?
Does it almost feel like
Comment puis-je être optimiste là-dessus ?
You've been here before?
Comment puis-je être optimiste là-dessus ?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?
Nous avons été pris au piège et perdus dans tous nos vices
Dans ton attitude, pendant que la poussière s'installe autour de nous
We were caught up and lost in all of our vices
In your pose as the dust settled around us
Et les murs continuèrent de s'effondrer
Dans la ville que nous aimons
And the walls kept tumbling down
Des nuages gris roulent sur les collines
In the city that we love
Apportant l'obscurité, d'en haut
Great clouds roll over the hills
Bringing darkness from above
Mais si tu fermes tes yeux,
But if you close your eyes,
Que rien n'a changé ?
Does it almost feel like
Mais si tu fermes tes yeux,
Nothing changed at all?
N'as-tu pas l'impression
And if you close your eyes,
D'avoir déjà été là avant ?
Does it almost feel like
Comment puis-je être optimiste là-dessus ?
You've been here before?
Comment puis-je être optimiste là-dessus ?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?
Oh, où allons-nous commencer ?
Les décombres ou nos péchés ?
Eh-eh-o eh-o
Oh, où allons-nous commencer ?
Les décombres ou nos péchés ?
The rubble or our sins?
Et les murs continuèrent de s'effondrer
Oh oh where do we begin?
Dans la ville que nous aimons
The rubble or our sins?
Des nuages gris roulent sur les collines
Apportant l'obscurité, d'en haut
And the walls kept tumbling down (oh where do we begin?)
In the city that we love (the rubble or our sins?)
Mais si tu fermes tes yeux,
Great clouds roll over the hills (oh where do we begin?)
N'as-tu pas l'impression
Bringing darkness from above (the rubble or our sins?)
Que rien n'a changé ?
Mais si tu fermes tes yeux,
But if you close your eyes,
N'as-tu pas l'impression
Does it almost feel like
D'avoir déjà été là avant ?
Nothing changed at all?
Comment puis-je être optimiste là-dessus ?
And if you close your eyes,
Comment puis-je être optimiste là-dessus ?
How am I gonna be an optimist about this?
How am I gonna be an optimist about this?
If you close your eyes, does it almost feel like nothing changed at all?