The sum of all my fears like dread
La somme de toutes mes peurs comme de mes craintes
Are from demons yet to come
Est du Démon encore à venir
All the things I should've mentioned
Toutes les choses que j’ai dû mentionner
Wave goodbye and "we'll see you soon"
Les aux revoir et les «Nous reviendrons vous voir»
It's the words I've never written
Ce sont des mots que je n’ai jamais écrit
That say more about myself
Que dire de plus à propos de moi
Where empty is the promise
Où est la promesse vide
Lies a pocket full of doubt
Se trouve une poche plein de doute
So may the road
Alors peu importe la route
I've yet to take
Je ne l’ai pas encore prise
Leave a smile across my face
Laisse un sourire sur mon visage
'Till the laughter sheds the darkness
Jusqu’à ce que le rire apporte l’obscurité
For I still belong in the cradle of humankind
Car j’ai encore ma place dans le berceau de l’humanité
Though my time may be less traveled than those
Bien que mon temps peut être moins fréquenté que d’autre
That came before
Qui sont venu avant
We're all exiles here in madness
Nous sommes tous exilés dans la folie
Kicking down each other's door
Défonçant chaque autre porte
Unforgiven is the lesson
Impitoyable est la leçon
We pour upon ourselves
Qu’on verse sur nous-même
When a helping hand is needed
Quand un coup de main est nécessaire
Slap in the face is what we get
Une claque sur le visage est ce que nous obtenons
But I will fight for this right
Mais je vais me battre pour ce droit
And each moment of it's life
Et à chaque moment de cette vie
'Till I witness all the differences
Jusqu’à ce que je témoigne de toutes les différences
Yet to heal
Qui sont encore à guérir
So may the road
Alors peu importe la route
I've yet to take
Je ne l’ai pas encore prise
Leave a smile across my face
Laisse un sourire sur mon visage
'Till the laughter sheds the darkness
Jusqu’à ce que le rire apporte l’obscurité
For I still belong in the cradle of humankind
Car j’ai encore ma place dans le berceau de l’humanité
Sometimes drink till I am empty
Parfois boire jusqu’à ce que je sois vide
Grab another from the shelf
En prendre un autre sur le l’étagère
Though I'm stuck in conversation
Bien que je sois coincé dans la conversation
It's with myself and no one else
C’est avec moi-même et personne d’autre
Never listen to much reason till I hear it's a last call
Ne jamais entendre raison jusqu’à ce que j’entende le dernier appel
When I notice that my ghost is still dancing on his own
Quand j’ai remarqué que mon fantôme dansait toujours sur moi-même
So may the road
Alors peu importe la route
I've yet to take
Je ne l’ai pas encore prise
Leave a smile across my face
Laisse un sourire sur mon visage
'Till the laughter sheds the darkness
Jusqu’à ce que le rire apporte l’obscurité
For I still belong in the cradle of humankind
Car j’ai encore ma place dans le berceau de l’humanité
Wherever you go
Où que vous alliez
(The sun sets to rise
(Le soleil couchant se lève sur un jour que vous trouvez
On a day that you find
Vous avez du mal à être
You Struggle to be
Mais vous êtes déjà là)
But you're already there)
Où que vous alliez
Wherever you go
Où que vous alliez
Wherever you go
N’a pas de mots pour écrire
(A passionless life
C’est un corps qui est rompu
Has no words to write
Et à bout de souffre, de la vie)
It's a body that's broken
Oh, où que vous alliez
Oh, wherever you go
Il y aura toujours un toit et un rêve au-dessus de nos têtes
Tant que je respire, alors je serais pour toujours
There'll always be a roof and a dream above our head
As long as I'm breathing, then forever I'll be
Ah, je vais me battre pour ce droit
Et à chaque moment de cette vie
Ah, I will fight for this right
Jusqu’à ce que je témoigne de toutes les différences
And each moment of it's life
Qui sont encore à guérir
'Till I witness all the differences
Yet to heal
Alors peu importe la route
Nous ne l’avons pas encore prise
So may the road
Laisse un sourire sur nos visages
We've yet to take
Jusqu’à ce que le rire apporte l’obscurité
Leave a smile across our face
Loin derrière
'Till the laughter sheds the darkness
Car nous avons encore notre place dans le berceau de l’humanité
We still belong in the cradle of humankind