Si Scrive Schiavitù Si Legge Libertà
Il écrit l'esclavage est la loi de la liberté
Discorsi sull’umanità ne sento di tutti i tipi
Discours de l'humanité que je ressens toutes sortes
Ma non siamo umani, siamo scimmie avvolte in bei vestiti.
Mais nous sommes humains, nous sommes des singes enveloppés dans de beaux vêtements.
Figli senza valori ma molto bene istruiti,
Les enfants sans valeurs, et très bien éduqués
Vomitati da un sistema che da tempo ci ha inghiottiti.
Vomi à partir d'un système par lequel les fois qu'il a avalé.
Qui per diventare grande ti serve davvero poco,
Ici vous avez vraiment besoin de grandir un peu,
Basta non finire dentro il girone degli invertiti,
Juste ne pas se retrouver dans le cercle de l'inversé
Passare metà del tempo a sputare su chi è diverso
Passer la moitié du temps de cracher sur ceux qui sont différents
Per poi nel tempo libero andare coi travestiti.
Puis temps libre pour aller avec des travestis.
Ma questa è la mia nazione che pesa sulle mie scelte,
Mais c'est mon pays qui pèse sur mes choix,
Gridando rivoluzione ma con le braccia conserte.
Criant révolution, mais avec les bras croisés.
Ora che il beneficio lascia spazio al benestare
Maintenant que laisse de l'espace pour le bénéfice de l'agrément
Capisco quant’è avvilente morire senza lottare.
Je comprends combien est humiliant de mourir sans se battre.
Nessun instinto di fuga solo un trascinarsi
Aucun instinct de fuite simple glisser
Gli uni sugli altri dentro una sovrappopolata cisterna.
Sur l'autre à l'intérieur d'un réservoir surpeuplé.
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convaincu désormais que le monde n'aurait jamais changé
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati.
Nous étions prêts, mais nous n'avons jamais été.
Ma qua la verità,
Mais voici la vérité,
è che si scrive schiavitù ma si legge libertà.
Est que vous écrivez l'esclavage, mais la loi de liberté.
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Signes de change de la paix à la balle des personnes marginalisées
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati.
Mais il est difficile lorsque vous embrasser vos poignets liés.
Ma qua la verità,
Mais voici la vérité,
è che si scrive schiavitù ma si legge libertà.
Est que vous écrivez l'esclavage, mais la loi de liberté.
Non cercare propaganda nei messaggi insoliti,
N'essayez pas de la propagande dans les messages inhabituels,
Non ho il carisma e l’autostima dei tuoi personaggi scomodi.
Je n'ai pas le charisme et la confiance de votre peuple mal à l'aise.
Sono finto quanto te, sono falso quanto te,
Ils sont faux que vous êtes faux comme vous,
Sono l’ultimo degli stronzi e il primo degli ipocriti.
Je suis le dernier des connards d'abord et hypocrites.
Se Dio ci ha fatto a sua somiglianza non credere nel suo sguardo
Si Dieu nous a faits à son image pour ne pas croire à ses yeux
Perchè è lui che ci ha insegnato a saper piangere a comando.
Parce que c'est lui qui nous a appris à être capable de pleurer sur commande.
Dove c’è sofferenza c’è sempre dietro un guadagno
Là où il ya souffrance, il ya toujours derrière un gain
E se Dio non esistesse, beh, dovrebbero inventarlo.
Et si Dieu n'existait pas, eh bien, ils devraient l'inventer.
Anche se non siamo realmente dietro le sbarre,
Bien que nous ne sommes pas vraiment derrière les barreaux
Questo mondo è una prigione con la cella un po’ più grande
Ce monde est une cellule de prison avec un peu plus
E prendere frasi fatte e ficcarcele dentro un testo
Et des slogans et ficcarcele dans un texte
è il modo più inteligente per dire ciò che non penso.
Est le plus inteligent de dire ce que je ne crois pas.
E se il mondo ti esclude ti chiudi nel tuo universo
Et si le monde va exclure que vous vous enfermer dans votre univers
Ma nulla ti gira intorno se giri attorno a te stesso.
Mais rien ne tourne autour de vous si vous tournez autour de vous.
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convaincu désormais que le monde n'aurait jamais changé
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Nous étions prêts, mais nous n'avons jamais été
Ma qua la verità
Mais voici la vérité
è che si scrive schiavitù ma si legge libertà.
Est que vous écrivez l'esclavage, mais la loi de liberté.
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Signes de change de la paix à la balle des personnes marginalisées
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Mais il est difficile lorsque vous embrasser vos poignets liés
Ma qua la verità
Mais voici la vérité
è che si scrive schiavitù ma si legge libertà.
Est que vous écrivez l'esclavage, mais la loi de liberté.
Mangiare un piatto di polvere condito con il sudore,
Manger un bol de poussière assaisonné de sueur,
Basta un pò di successo e ne dimentichi il sapore.
Juste un peu de succès et ils oublient le goût.
Mio padre aveva ragione, i vicini avevano ragione:
Mon père avait raison, les voisins avaient raison:
A far canzoni non si fanno le rivoluzioni
De faire des chansons que vous ne faites pas révolutions
Convinti ormai che il mondo non ci avrebbe mai cambiati
Convaincu désormais que le monde n'aurait jamais changé
Ci sentivamo pronti ma non lo siamo mai stati
Nous étions prêts, mais nous n'avons jamais été
Ma qua la verità
Mais voici la vérité
è che si scrive schiavitù ma si legge libertà.
Est que vous écrivez l'esclavage, mais la loi de liberté.
Scambio segni di pace al ballo degli emarginati
Signes de change de la paix à la balle des personnes marginalisées
Ma è difficile abbracciarsi quando hai i polsi legati
Mais il est difficile lorsque vous embrasser vos poignets liés
Ma qua la verità
Mais voici la vérité
è che si scrive schiavitù ma si legge libertà,
Est que vous écrivez, mais l'esclavage loi sur la liberté,
Ma si legge libertà.
Mais il lit la liberté.