Paroles en Anglais Traduction en Français Ti vorrei dire
Vous diriez
Ti vorrei dire che va tutto benee..
Je tiens à dire que tout est Do Good ..
Quando la fortuna è travestita da sfiga
Quand la chance est déguisé en malchance
Ti vorrei dire che va tutto benee..
Je tiens à dire que tout est Do Good ..
Quando sembra finita e la speranza è svanita
Quand il semble encore et l'espoir a disparu
Ti vorrei dire che va tutto benee..
Je tiens à dire que tout est Do Good ..
Ti vorrei dire che va tutto benee.. (maa)
Je tiens à dire que tout est Do Good .. (MAA)
Vous savez, jusqu'à il ya un mois
Sai, fino a un mese fa
J'avais perdu espoir
Avevo perso la speranza
J'ai regardé dans tous les coins de ma chambre
L'ho cercata in ogni angolo della mia stanza
De mon côté j'ai eu beaucoup de infâme
Al mio fianco avevo infami in abbondanza
Maintenant, ils ne sont que des points noirs à l'horizon
Ora sono solo dei puntini neri in lontananza
Je ne vous parle pas parce que je voudrais donner de l'importance
Non parlo di voi perchè vi darei importanza
Mais je ne donne pas une baise de perdre la face
Ma non me ne frega un cazzo di perdere la faccia
Force réside dans qui tombe et se relève
La forza sta in chi cade e si rialza
Je suis toujours debout
Io sono ancora in piedi
Vous appelez l'ambulance
Tu chiama l'ambulanza
Et ne vous faites pas à moins que mon fils
E no che non ti meno figlio mio
Mais il ya ceux qui seraient heureux de le faire pour moi
Anche se c'è chi lo farebbe volentieri al posto mio
Sont sur le bord de la rivière d'attente
Sono in riva al fiume ad aspettare
Parce que, tôt ou tard, je vais voir bouger votre corps
Perchè prima o poi li vedrò il tuo cadavere passare
Et les mots sur la lame de verre en tant que
E le parole scivolano come sul vetro
Le mal comme un boomerang, tôt ou tard vous rebondir
Il male come un boomerang prima o poi ti ritorna in dietro
C'est Fedez avec ses choix impopulaires
Questo è Fedez con le sue scelte impopolari
Ignorent que la viande fraîche pour les requins
Inconsapevole di essere carne fresca per gli squali
(Rit.)
Demandez-moi ce que je pense et je vais vous faire un joli monologue
Chiedimi cosa penso e ti preparo un bel monologo
Les hommes mentent mais les yeux racontent
Siamo solo io e te
Dans cette vie il ya trop de comptes qui ne s'additionnent
Come dallo psicologo
De plus en plus demander de l'aide n'est venu
Gli uomini mentono ma gli occhi raccontano
Je sais que vous êtes condamné comme un soupçon de fumée
In questa vita sono troppi i conti che non tornano
Qui connaît le goût de la merde et qui ne le parfum
Più chiedi aiuto e più non arriva nessuno
La colère monte comme la faim de ceux qui sont à jeun
Mi sa che sei spacciato come un tocco di fumo
Ici, les histoires sont mélangés avec de nouveaux vieux
Chi sa il sapore della merda e chi solo il profumo
Et plus je reçois plus les oreilles I sonnent
La rabbia sale come la fame di chi è a digiuno
Au moins vous êtes en avance
Qui le storie nuove si mischiano alle vecchie
S'il vous plaît puis sauvé
E più vado avanti più mi fischiano le orecchie
Mais avant de descendre le miroir et regardez
Almeno tu sei in tempo
Et l'Etat ne veut pas envahir votre vie privée
Ti prego allora salvati
Toutefois, met caméras derrière chaque coin
Ma prima di andare fissa lo specchio e guardati
Car la vérité est que tous les samedis
E lo stato non vuole invadere la tua privacy
Sont tous les esclaves aux acariens de la poussière
Però mette telecamere dietro a tutti gli angoli
Perchè la verità è che tutti i sabati
Sono tutti schiavi della polvere come gli acari