It's over, I quit
C'est fini, j’arrête.
I'm about as lifeless as it gets
Je suis aussi inanimé qu'il y paraît
It's not like I'm worth saving anyway.
Ce n'est pas comme si ça valait le coup de me sauver de toute façon
I don't belong here, I never really wanted to be here
Je n'ai rien à faire ici, je n'ai jamais vraiment voulu être ici
Why can't somebody else take my place
Pourquoi quelqu'un d'autre ne pourrait-il pas prendre ma place ?
Lay me down, I'm so tired
Empty Inside, alive and uninspired
Laisse-moi au sol, je suis trop fatigué
I'm useless, I'm done
Vide à l’intérieur, vivant et non inspiré
I've written letters to the ones
I've loved so much that it hurts to say goodbye
Je suis inutile, fini
I don't wanna die, I just don't don't wanna be alive
J'ai écrit des lettres aux personnes importantes
Lay me down, I'm so tired
J'ai tellement aimé que cela me blesse de dire adieu
Empty Inside, alive and uninspired
Je ne veux pas mourir, je veux juste ne plus être en vie
Lay me down, I'm so tired
Empty Inside, alive and uninspired
Laisse-moi au sol, je suis trop fatigué
(Lay me down)
Vide à l’intérieur, vivant et non inspiré
Yea, I feel such a feelin' that I never knew
Something I always thought I couldn't do
Laisse-moi au sol, je suis trop fatigué
But you don't know anything
Vide à l’intérieur, vivant et non inspiré
Except making you bleed five times,
(Laisse-moi au sol)
In one night
Oui, je ressens quelque chose que je n'ai jamais connu
You know you deserved it
Quelque chose que je pensais impossible à faire
De ce qui fait que je me sens vivant
Sauf te faire saigner cinq fois,
Tu sais que tu l'as mérité.