I got a sixty-nine Chevy with a 396
J'ai une Chevrolet 396 de 69
Fuelie heads and a Hurst on the floor
Les têtes de cylindres huilées, et un levier Hurst(1) au plancher
She's waiting tonight down in the parking lot
Elle attend ce soir en bas sur le parking
Outside the Seven-Eleven store
Devant l'épicerie Seven-Eleven (2)
Me and my partner Sonny built her straight out of scratch
Moi et mon associé Sonny on a retapé la carrosserie bien comme il faut
And he rides with me from town to town
Et il a roulé avec moi de ville en ville
We only run for the money got no strings attached
On courrait seulement pour l'argent, on n'avait pas d'attaches
We shut 'em up and then we shut 'em down
On les enfermait et puis on les arrêtait
Tonight, tonight the strip's just right
I wanna blow 'em off in my first heat
Ce soir, ce soir la piste est idéale
Summer's here and the time is right
Je veux les mettre dans le vent au démarrage
For goin' racin' in the street
L'été est là et le temps est venu
We take all the action we can meet
De faire la course dans la rue
And we cover all the northeast state
When the strip shuts down we run 'em in the street
On bouge dès qu'on peut
From the fire roads to the interstate
Et on couvre tous les Etats du Nord-Est
Some guys they just give up living
Quand la piste ferme, on fait la course dans la rue
And start dying little by little, piece by piece
Des routes de feu aux routes nationales
Some guys come home from work and wash up
Certains gars ils arrêtent juste de vivre
And go racin' in the street
Et ils commencent à mourir petit à petit, morceau par morceau
Tonight, tonight the strip's just right
Certains gars reviennent du boulot, se lavent
I wanna blow 'em all out of their seats
Et vont faire la course dans la rue
Calling out around the world, we're going racin' in the street
I met her on the strip three years ago
Ce soir, ce soir, la piste est idéale
In a Camaro with this dude from L.A.
Je veux les propulser hors de leurs sièges
I blew that Camaro off my back and drove that little girl away
Appelez nous de partout dans le monde, on va faire la course dans la rue
But now there's wrinkles around my baby's eyes
And she cries herself to sleep at night
Je l'ai rencontrée sur la piste il y a trois ans
When I come home the house is dark
Dans une Camaro avec ce type de L. A. (3)
She sighs "Baby did you make it all right"
J'ai mis cette Camaro dans le vent loin derrière et j'ai emporté cette fille
She sits on the porch of her daddy's house
Mais maintenant il y a des rides au coin des yeux de mon bébé
But all her pretty dreams are torn
Et elle pleure quand elle s'endort le soir
She stares off alone into the night
Quand je rentre, la maison est plongée dans le noir
With the eyes of one who hates for just being born
Elle soupire "Bébé, est-ce que tu fait pour le mieux ? "
For all the shut down strangers and hot rod angels
Elle s'assoit sur le porche de la maison de son père
Rumbling through this promised land
Mais tous ses jolis rêves sont brisés
Tonight my baby and me we're gonna ride to the sea
Elle fixe au loin, seul dans la nuit
And wash these sins off our hands
Avec les yeux de quelqu'un qui regrette juste d'être né
Tonight tonight the highway's bright
Pour tous les étrangers tombés et les anges de la route
Out of our way mister you best keep
Qui grondent à travers cette terre promise
'Cause summer's here and the time is right
Ce soir mon bébé et moi on va rouler jusqu'à la mer
Et laver ces péchés de nos mains
Ce soir, ce soir, l'autoroute brille
En dehors de notre chemin, Monsieur, vous feriez mieux de rester
Parce que l'été est là, et le temps est venu
De faire la course dans la rue
(1) un levier de vitesse de grande marque
(2) une chaine d'épiceries qui ouvre tard le soir "de sept heures à onze heures"
(3) Los Angeles pour les non-initiés