[Spoken (Excerpt from Psycho):]
[Extrait du film Psychose (1960)]
[Norman:] I run the office and tend the cabins and grounds and do the errands for my mother. The ones she allows I might be capable of doing.
[Norman1:] Je dirige le bureau, je nettoie les chambres et le sol, je fais les courses pour ma mère. Celles qu'elle me considère capable de faire.
[Marion:] And do you go out with friends?
[Marion2:] Et, est-ce que vous sortez avec des amis ?
[Norman:] Well a boy's best friend is his mother.
[Norman:] Eh bien, la meilleure amie d'un garçon, c'est sa mère.
A scrub is a guy that thinks he’s fly
Un pauvre type, c'est un gars qui pense pouvoir voler
And is also known as a buster
Il est aussi connu sous le nom de crétin
Always talkin’ about what he wants
Il parle toujours de ce qu'il veut
And just sits on his broke ass
En étant assis sur son cul fauché
So, no, I don’t want your number
Alors, non, je ne veux pas de ton numéro
No, I don’t want to give you mine and
Non, je ne veux pas te donner le mien, et
No, I don’t want to meet you nowhere
Non, je ne veux pas te rejoindre quelque part
No, don’t want none of your time
Non, je ne veux pas de ton temps
No, I don’t want no scrubs
Non, je ne veux pas d'un pauvre type
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Un pauvre type est un gars qui ne pourra jamais recevoir mon amour
Hangin’ out the passenger side
Il est assis sur le siège passager
Of his best friend’s ride
Pendant que son meilleur ami conduit
Trying to holla at me
Il essaye de me saluer
I don’t want no scrubs
Il essaye de me, de me saluer
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Mais ce pauvre type me regarde, et son petit jeu ne marche pas
Hangin’ out the passenger side
Il est assis sur le siège passager
Of his best friend’s ride
Pendant que son meilleur ami conduit,
Trying to holla at me
Il essaye de me saluer
Trying to holla at me at me
Il essaye de me, de me saluer
But a scrub's checkin' me and his game is kinda weak
Mais ce pauvre type me regarde, et son petit jeu ne marche pas
And I know that he gonna approach me
Et je sais qu'il va m'approcher
Cause I'm looking like class and he's looking like trash
Parce que j'ai l'air élégante, et qu'il ressemble seulement à une ordure
Can't get with no dead beat ass
Je ne vais pas sortir avec un fainéant
No, I don’t want your number
Non, je ne veux pas de ton numéro
No, I don’t want to give you mine and
Non, je ne veux pas te donner le mien, et
No, I don’t want to meet you nowhere
Non, je ne veux pas te rejoindre quelque part
No, don’t want none of your time
Non, je ne veux pas de ton temps
I don’t want no scrubs
Je ne veux pas d'un pauvre type
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Un pauvre type est un gars qui ne pourra jamais recevoir mon amour
Hangin’ out the passenger side
Il est assis sur le siège passager
Of his best friend’s ride
Pendant que son meilleur ami conduit,
Trying to holla at me
Il essaye de me saluer
I don’t want no scrub
Je ne veux pas d'un pauvre type
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Un pauvre type est un gars qui ne pourra jamais recevoir mon amour
Hangin’ out the passenger side
Il est assis sur le siège passager
Of his best friend’s ride
Pendant que son meilleur ami conduit,
Trying to holla at me
Il essaye de me saluer
If you don’t have a car and you’re walking
Si tu n'as pas de voiture et que tu es à pied
(Oh yes son, I’m talking to you)
(Oh oui, mon fils, je te parle)
If you live at home with your momma
Si tu vis à la maison, avec ta maman
[Norman:] We're all in our private traps
[Norman:] Nous sommes tous coincés dans nos propres pièges
If you have a shorty but you don’t show love
Si tu lui fais du mal mais que tu ne montres pas d'amour
[Norman:] Clamped in them, and none of us can ever get out
[Norman:] Enfermés à l'intérieur, et aucun d'entre ne pourra un jour en sortir
Wanna get me with no money
Tu veux m'avoir, sans argent
Oh no, I don’t want to, no
Oh non, je ne veux pas, non
No scrubs, no scrubs
Pas de pauvre type, de pauvre type
[Marion:] Sometimes we deliberately step into those traps
[Marion:] Parfois, nous entrons délibérément dans ces pièges
No scrubs,
Pas de pauvre type
[Norman:] I was born in mine; I don't mind it anymore
[Norman:] Je suis né dans le mien, ça ne me dérange plus
No scrubs,
Pas de pauvre type
[Marion:] Oh but you should, you should mind it
[Marion:] Oh mais ça devrait vous préoccuper
No scrubs,
Pas de pauvre type
[Norman:] Oh I do, but I say I don't
[Norman:] Oh, c'est le cas, mais je préfère dire que non
No, I don’t want no scrubs
Non, je ne veux pas d'un pauvre type
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Un pauvre type est un gars qui ne pourra jamais recevoir mon amour
Hangin’ out the passenger side
Il est assis sur le siège passager
Of his best friend’s ride
Pendant que son meilleur ami conduit,
Trying to holla at me
Il essaye de me saluer
I don’t want no scrubs
Je ne veux pas d'un pauvre type
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Un pauvre type est un gars qui ne pourra jamais recevoir mon amour
Hangin’ out the passenger side
Il est assis sur le siège passager
Of his best friend’s ride
Pendant que mon meilleur ami conduit
[Ella:] Trying to holler at me
[Ella:] Il essaye de me saluer
Trying to holler at me
Il essaye de me saluer
[Ella:] Trying to holler at me
[Ella:] Il essaye de me saluer
Trying to holler at me
Il essaye de me salue