Oh Down in Albion
Là bas en Albion
They're black and blue
Ah, ils sont couverts de bleus
But we don't talk about that
Mais on ne parle pas de ça
Are you from 'round here?
Est-ce que tu viens de là bas ?
How do you do?
Comment vas-tu ?
I'd like to talk about that
J'aimerai parler de ça
Gin in teacups
Avec du Gin dans des tasses de thé
And leaves on the lawn
Et des feuilles mortes sur la pelouse
Violence in bus stops
De la violence aux arrêts de bus
And the pale thin girl with eyes forlorn
Et des filles fines et pales avec des yeux désespérés
More gin in teacups
Ah, du gin dans des tasses de thé
And leaves on the lawn
Et des feuilles mortes sur la pelouse
Violence in dole queues
De la violence dans les files d'attente
And the pale thin girl
Et des filles pâles derrière les guichets
Mais si tu recherches quelquechose de bon marché
But if you're looking for a cheap sort
Briller avec la transpiration
Set in false anticipation
Il y a une file d'attente de 4 miles
I'll be waiting in the photo booth
A l'extérieur de la centrale électrique désaffectée
At the underground station
Maintenant, pars, vas tu partir
So come away, won't you come away
Deptford, Digby.
We could go to...
N'importe ou en Albion
Depford, Catford, Watford, Digberth, Mansfield
Anywhere in Albion
Des classiques jaunissants
And canons at dawn
Mais si c'est quelque chose de bon marché que tu recherches
Coffee wallahs and pith helmets
C'est une attente vaine
And an English song
J'attendrai dans le photomaton
Celui près de la station de chemin de fer
And canons at dawn
Ah, pars, ne vas tu pas partir
Coffee wallahs and pith helmets
Nous irons à
And an English song
Watford, London Fields
But if you're looking for a cheap tart
All glint with perspiration
Mais si c'est quelque chose de bon marché que tu recherches
There's a four-mile queue
C'est une attente vaine
Outside the disused power station
J'attendrai dans le photomaton
Celui près de la station sous terre
Now come away, oh say you'll come away
We'll go to...
Oh pars, ne vas tu pas partir
Satsworth, Senford, Weovil, Woomoyle, NEW-CAST-LE
Nous irons à.
(1) Albion est un terme "vieux", utilisé en poésie pour désigner l'Angleterre ou la Grande Bretagne. Carl et Pete pilotent le bateau qui navigue sur l'idéal de rock n roll d'Albion, une histoire racontée et crée par les Libertines, pleine de nostalgie avec des clin d'oeils à cette littérature et ces films des années 50-60.
But if you're looking for a cheap sort
That’s glint with perspiration
I'll be waiting in the photo booth at the underground station
Ah come away, wont you come away
We’ll go to anywhere in albion
Bedtown, Oldham, Nunthorpe, Rowlam, Bristol