Baby you're no good
Bébé, tu n'es rien de bon pour moi
Cause they warned me bout your type girl, I've been ducking left and right
Parce qu'on m'a bien prévenu de quel genre de fille tu es.
Baby you're no good
Bébé, tu n'es rien de bon pour moi,
Think I fell for you, I fell for you, I fell for you
Et je pense que je suis tombé amoureux de toi...
You got me puttin' time in, time in
Tu m'as fait y passer du temps.
Nobody got me feeling this way
Personne ne m'a fait me sentir comme ça.
You probably think I'm lying, lying
Tu penses sûrement que je mens,
I'm used to bitches comin' right 'way
Que je suis habitué aux salopes qui accourent...
You got me touchin' on your body
Tu es parvenue à me faire toucher ton corps
You got me touchin' on your body
Tu es parvenue à me faire toucher ton corps
Baby you're no good
Bébé tu n'es pas bonne pour moi
'Cause they warned me 'bout your type girl, I've been ducking left and right
Parce qu'ils m'ont mis en garde sur ton genre ma belle, j'ai esquivé de gauche à droite
Baby you're no good
Bébé tu n'es pas bonne pour moi
Think I fell for you, I fell for you, I fell for you
Je pense que j'ai craqué pour toi, j'ai craqué pour toi, j'ai craqué pour toi
You got me puttin' time in, time in
Je t'ai consacrée du temps, du temps
Nobody got me feeling this way
Personne ne m'a fait ressentir ça
You probably think I'm lying, lying
Tu penses probablement que je mens, mens
I'm used to bitches comin' right 'way
Je suis habitué aux nanas qui viennent de suite
You got me touchin' on your body
Tu me fais toucher ton corps
You got me touchin' on your body
Tu me fais toucher ton corps
To say that we're in love is dangerous
Dire que nous sommes amoureux est dangereux
But girl I'm so glad we're acquainted, oh
Mais ma belle, je suis si heureux qu'on ait fait connaissance
I get you touchin' on your body
Je te fais toucher ton corps
I get you touchin' on your body
Je te fais toucher ton corps
I know I'd rather be complacent
Je sais que je devrais être satisfait
But girl I'm so glad we're acquainted
Mais ma belle, je suis si heureux qu'on ait fait connaissance
We're acquainted
Qu'on ait fait connaissance
Baby you're no good
Bébé tu n'es pas bonne pour moi
All my niggas think I'm crazy' cause I'm thinkin' 'bout us lately
Tous mes potes pensent que je suis fou parce que je pense à nous ces derniers temps
But really if I could
Mais vraiment si je pouvais
I'd forget about you, 'get about you, 'get about you
Je t'oublierais, t'oublierais, t'oublierais
You got me puttin' time in, time in
Je t'ai consacrée du temps, du temps
Nobody got me feeling this way
Personne ne m'a fait ressentir ça
You probably think I'm lyin', lyin'
Tu penses probablement que je mens, je mens
I'm used to bitches comin' right 'way
Je suis habitué aux nanas qui viennent de suite
You got me touchin' on your body
Tu me fais toucher ton corps
You got me touchin' on your body
Tu me fais toucher ton corps
To say that we're in love is dangerous
Dire que nous sommes amoureux est dangereux
But girl I'm so glad we're acquainted, oh
Mais ma belle, je suis si heureux qu'on ait fait connaissance
I got you touchin' on your body
Je te fais toucher ton corps
I got you touchin' on your body
Je te fais toucher ton corps
I know I'd rather be complacent
Je sais que je devrais être satisfait
But girl I'm so glad we're acquainted
Mais ma belle, je suis si heureux qu'on ait fait connaissance
We're acquainted
Qu'on ait fait connaissance
Momma called me cryin', cryin', cryin', cryin'
Maman m'a appelé en pleurant
'Cause I won't find somebody that's real (she wants somebody that's real,) yeah
Parce que je ne trouve pas quelqu'un de réel (elle veut quelqu'un de réel) ouais
'Cause every time I try to, try to, try to run
Parce qu'à chaque fois j'essaie de, essaie de, essaie de fuir
The fast life keeps gaining on me (the fast life keeps gaining on me,) shit
La vie à 100/h prend le dessus sur moi, merde
But ever since I met you (ever since I met you)
Mais depuis que je t'ai rencontré (depuis que je t'ai rencontré)
I couldn't believe what you did
Je ne pouvais pas croire ce que tu as fait
So comfort me babe, ain't no rush from me babe
Alors réconforte-moi bébé, je ne suis pas pressé bébé
I'll keep on touchin' on your body
Je continuerai à toucher ton corps
I'll keep on touchin' on your body
Je continuerai à toucher ton corps
To say that we're in love is dangerous
Dire que nous sommes amoureux est dangereux
But girl I'm so glad we're acquainted, oh
Mais ma belle, je suis si heureux qu'on ait fait connaissance
I got you touchin' on your body (touchin' on your body)
Je te fais toucher ton corps (toucher ton corps)
I got you touchin' on your body (touchin' on your body)
Je te fais toucher ton corps (toucher ton corps)
I know I'd rather be complacent
Je sais que je devrais être satisfait
But girl I'm so glad we're acquainted
Mais ma belle, je suis si heureux qu'on ait fait connaissance
We're acquainted
Qu'on ait fait connaissance
I'm not tryna talk at all
Je n'essaye pas du tout de parler
'Cause I'm tryna love you crazy
Parce que j'essaie de t'aimer à la folie
Put some more inside your cup
Verse un peu plus dans ton verre
And drink till you numb the pain
Et bois jusqu'à ce que tu engourdisses la douleur
I got you touchin' on your body
Je te fais toucher ton corps
These girls keep touchin' on their body
Ces filles continuent de toucher leur corps
They got accustomed to the life we live
Elles sont habituées à la vie que nous vivons
These girls born in the '90s are dangerous
Ces filles nées dans les années 90 sont dangereuses
I got 'em thinkin' that they want me
Je leur fais penser qu'elles me veulent
Although they know they not the only
Bien qu'elles savent qu'elles ne sont pas les seules
I got 'em wanting to embrace their sins
Je leur donne envie de s'adonner à leurs péchés
These girls born in the '90s are dangerous
Ces filles nées dans les années 90 sont dangereuses
But girl I'm so glad we're acquainted
Mais Poupée, j'suis si content qu'on se soit connus...
I get you touchin' on your body
Je parviens à te faire toucher ton corps.
I get you touchin' on your body
Je te fais toucher ton corps
I know I'd rather be complacent
Je sais que je préfère être complaisant
But girl I'm so glad we're acquainted
Mais je suis si heureuse que nous connaissions
Baby you're no good
Bébé tu n'es pas bon
All my niggas think I'm crazy cause I'm thinkin' 'bout us lately
Tous mes niggas pensent que je suis folle parce que je pense à nous ces derniers temps
But really if I could
Mais vraiment si je pouvais
I'd forget about you, 'get about you, 'get about you
Je t'oublierais, 'prends soin de toi'
You got me puttin' time in, time in
Tu m'as mis du temps, du temps
Nobody got me feeling this way
Personne ne m'a fait sentir de cette façon
You probably think I'm lying, lying
Tu pense probablement que je mens, que je mens
I'm used to bitches comin' right 'way
Je suis habitué aux chiennes qui vont bien
You got me touchin' on your body
Tu m'as fait toucher sur ton corps
You got me touchin' on your body
Tu m'as fait toucher sur ton corps
To say that we're in love is dangerous
Dire que nous sommes amoureux est dangereux
But girl I'm so glad we're acquainted
Mais je suis si heureux que nous nous connaissions
I get you touchin' on your body
Je te fais toucher ton corps
I get you touchin' on your body
Je te fais toucher ton corps
I know I'd rather be complacent
Je sais que je préfère être complaisant
But girl I'm so glad we're acquainted, we're acquainted
Mais je suis si heureux que nous nous connaissions, nous connaissons
Momma caught me cryin', cryin', cryin', cryin'
Ma mère m'a surpris en train de pleurer.
I won't find somebody that's real (she wants somebody that's real)
Je ne trouverai personne d'autre d'aussi vrai (elle veut quelqu'un de vrai)
Cause every time I try to, try to, try to run
Parce qu'à chaque fois que j'essaie, je finis par fuir.
The fast life keeps gaining on me, shit
Une vie rapide gagne du terrain sur moi, merde,
But ever since I met you
Mais depuis que je t'ai rencontrée,
I couldn't believe what you did
Je n'ai pas réussi à croire ce que tu as fait.
So comfort me babe, ain't no rush from me babe
Alors réconforte-moi, Bébé. Rien ne presse pour moi, Bébé.
I keep on touchin' on your body
Je continue de toucher ton corps...
I keep on touchin' on your body
Je continue à toucher ton corps
To say that we're in love is dangerous
Dire que nous sommes amoureux serait dangereux,
But girl I'm so glad we're acquainted
Mais Poupée, j'suis si content qu'on se soit connus...
I got you touchin' on your body
Je parviens à te faire toucher ton corps.
I got you touchin' on your body
Je te fais toucher ton corps
I know I'd rather be complacent
Je sais que je devrais m'en satisfaire,
But girl I'm so glad we're acquainted, we're acquainted
Mais Poupée, je suis si content qu'on se soit connus...
I'm not trying to talk at all
Je n'essaie pas simplement de parler,
Cause I'm tryna trying to love you crazy
Parce que j'essaie de t'aimer à la folie.
Put some more inside your cup
Remets-en un peu plus dans ta coupe,
And drink till you numb the pain
Et bois jusqu'à ce que ça diminue la douleur.
I got you touchin' on your body
Je parviens à te faire toucher ton corps.
These girls keep touchin' on their body
Ces filles continuent à toucher leur corps...
They got accustomed to the life we live
Elles se sont habituées à la vie que nous vivons.
These girls want it, the 90s are dangerous
Ces filles nées dans les années 90 sont dangereuses.
I got 'em thinkin' that they want me
Je parviens à leur faire penser qu'elles me veulent,
Although they know they not the only
Alors qu'elles savent très bien qu'elles ne sont pas les seules.
I got 'em wanting to embrace their sins
Je parviens à les faire embrasser leurs péchés.