Recommend play my song on the radio
Je te conseille de passer ma chanson à la radio
You too busy trying to find that blue-eyed soul
T'es trop occupé à chercher cette âme aux yeux bleus
I let my black hair grow and my weed smoke
Je laisse pousser mes cheveux noirs et mon herbe à fumer
And I sweat too much on the regular
Et j'ai l'habitude de trop transpirer
We gonna let them hits fly, we gone let her go
On les laissera planer, on la laissera partir
If it ain't XO then it gotta go
Si ce n'est pas du XO, alors ça doit dégager de là
I just won a new award for a kids show
Je viens de gagner un nouveau prix lors d'une émission pour gosses
Talking 'bout a face numbing off a bag a blow
En parlant d'un visage engourdi à cause de la cocaïne
I'm like goddamn bitch I am not a Teen Choice
Je me dis, putain de merde, je ne suis pas un "Coup de coeur des ados"
Goddamn bitch I am not a bleach boy
Putain de merde, je ne suis pas un mec clean
Whip game, make a nigga understand though
Dans le jeux "où on remu la cocaïne avec un fouet", fais lui comprendre que
Got that Hannibal, Silence of the Lambo
J'ai ce truc "d'Hannibal dans le Silence des Agneaux"
Hit the gas so hard make it rotate
J'accélère tellement que la caisse tourne
All my niggas blew up like a propane
Tous mes potes explosent comme du propane
All these RnB niggas be so lame
Tous ces artistes RnB sont trop nuls
Got a sweet Asian chick she go Lo Mein
J'ai une belle meuf asiatique, mec elle y va doucement
You know me, you know me, you know me
Tu me connais, tu me connais, tu me connais
Everytime we try to forget who I am
A chaque fois qu'on essaye d'oublier qui je suis
I'll be right there to remind you again
Je serai là pour te le rappeler encore une fois
You know me (pow! pow!), you know me
Tu me connais (pan! pan!), tu me connais
Said Im just tryna swim in something wetter than the ocean
Je dis juste que je veux nager dans un endroit plus humide que l'océan
Faded off a double cup, I'm mixing up the potion
Défoncé avec un verre XL, je mélange la potion
All I wanna do is make that money and make dope shit
Tout ce que je veux faire c'est de gagner du fric et faire un bon travail (chanson)
It just seem like niggas tryna sound like all my old shit
J'ai l'impression que ces mecs essayent de copier mes anciens titres
Everybody knows it, all these niggas know me
Tout le monde le sait, tous ces mecs me connaissent
Platinum off a mixtape, sipping on that codeine
Un album platine de mes meilleurs titres, je sirote de la codéine
Pour it in my trophies, roll until my nose bleed
J'en verse dans mes trophées, je prends de la MDMA jusqu'à ce que mon nez saigne
Imma keep on singing while I'm burning up that OG
Je continuerai à chanter pendant que je brûle cette OG
All my niggas get it they make money all alone
Tous mes potes l'ont compris, ils se font du fric tout seuls
Wrap a chain around they neck, making sure I'm getting home
Je leur mets une chaine autour du cou, en m'assurant de rentrer à la maison
When I travel 'round the globe, make a couple mil a show
Quand je voyage à travers le monde, je me fais deux millions par concert
And I come back to my city, I fuck every girl I know
Et je reviens dans ma ville, je baisse chaque meuf que je connais
Used to walk around with a slouch, had a mattress on the floor
Avant, je trainais avec un loser,et j'avais un matela au sol
Now my shit straight
Maintenant, ma vie déchire
Eating all day, tryna lose weight
Je bouffe toute la journée, j'essaye de perdre du poids
That good sex, we'll sweat it out
Ce bon sexe, nous fera transpirer
Hotel bedsprings we'll wear it out
Les ressorts du lit de l'hôtel, on va les épuiser
I ain't gotta tell you cause
Je n'ai pas à te le dire parce que
You know me, you know me, you know me, you know me
Tu me connais, tu me connais, tu me connais, tu me connais
Everytime we try to forget who I am
A chaque fois qu'on essaye d'oublier qui je suis
I'll be right there to remind you again
Je serai là pour te le rappeler encore une fois
You know me (pow! pow!), you know me
Tu me connais (pan! pan!), tu me connais
Why don't you shake something, shake something
Pourquoi tu ne secoues pas ton cul, secoues quelque chose?
For the Don, don't you break nothing, break nothing
Pour le Patron , ne casse rien, ne casse rien
Baby girl won't you work something, work something
Bébé, tu ne veux pas travailler quelque chose, travailer un truc?
For the Don, don't you hurt nothing, hurt nothing
Pour le Patron, ne blesse rien, blesse rien
Baby girl won't you shake something, shake something
Ma grosse tu ne veux pas secouer ton cul, secoues quelque chose?
For the Don, don't you break nothing, break nothing
Pour le Patron , ne casse rien, casse rien
Baby girl won't you work something, work something
Bébé, tu ne veux pas travailler quelque chose, travailer un quelque chose ?
For the Don, don't you hurt nothing, hurt nothing
Pour le Patron, ne blesse rien, blesse rien
Cause you know me, they know me
Parce que tu me connais, ils me connaissent
You ain't know me, now you know me
Tu ne me connais pas, maintenant tu me connais