Wasted times I spent with someone else
Des moments gaspillés que j'ai passés avec quelqu'un d'autre
She wasn't even half of you
Elle n'était même pas la moitié de toi
Reminiscin' how you felt
Rappele-toi comment vous vous êtes senti
Reminiscin' how you felt
Rappele-toi comment tu t'es senti
And even though you put my life through hell
Et même si tu as mis ma vie en enfer
I can't seem to forget 'bout you, 'bout you
Je ne peux faire semblant de t'oublier, t'oublier
I want you to myself
Je te veux pour moi
And now I'm askin', who do you belong to now ?
Et maintenant je demande à qui appartient-tu maintenant ?
Who you give that love to now ?
À qui prêtes-tu cet amour maintenant ?
Who you pullin' up on ?
Qui attires-tu ?
Who you gettin' sprung for now ?
Tu attires qui maintenant ?
And what they got that I ain't got ? 'Cause I got a lot
Et qu'est-ce qu'ils ont que je n'ai pas ? Parce que j'en ai trop
Don't make me run up on 'em, got me blowin' up their spot
Ne me force pas à m'en prendre à eux, fais-moi souffler leur endroit
'Cause I ain't got no business catchin' feelings anyway
Car ce n'est pas mon truc d'avoir des sentiments en tous cas
I ain't got no business catchin' feelings
Ce n'est pas mon truc d'avoir des sentiments
Catchin' feelings
Avoir des sentiments
These girls only want you when you're winnin' (winnin')
Ces filles ne te veulent que quand tu gagnes (gagnes)
But, you've been with me from the beginnin' (ooh, yeah, yeah)
Mais tu es avec moi depuis le début (ooh, ouais, ouais)
And I know right now that we're not talkin' (not talkin')
Et je sais maintenant que nous ne parlons pas (ne parlons pas)
I hope you know this dick is still an option
J'espère que tu sais que cette bite est toujours une option
'Cause I'll beat it up (I'll beat it up, yeah)
Parce que je vais la battre (je vais la battre, oui)
I'll take my time to learn the way your body functions
Je vais prendre mon temps pour apprendre comment fonctionne ton corps
You were equestrian, so ride it like a champion (I'll beat it)
Tu étais équestre, alors roule comme un champion (je vais le battre)
This sex will get you high without no other substance
Ce sexe te défoncera sans autre substance
So who do you belong to now ? (Who do you belong to now ?)
Donc à qui appartient-tu maintenant ? (À qui appartient-tu maintenant ?)
Who you give that love to now? (Who you give that love to now ?)
À qui prêtes-tu cet amour maintenant ? (À qui prêtes-tu cet amour maintenant ?)
Who you pullin' up on ?
Qui attires-tu ?
Who you gettin' sprung for now ? (Who you gettin' sprung for now ?)
Tu attires qui maintenant ? (Tu attires qui maintenant ?)
And what they got that I ain't got ? 'Cause I got a lot (I got a lot)
Et qu'est-ce qu'ils ont que je n'ai pas ? Parce que j'en ai trop (j'en ai trop)
Don't make me run up on 'em, got me blowin' up their spot (blowin' up their spot)
Ne me force pas à m'en prendre à eux, fais-moi souffler leur endroit (souffler leur endroit)
'Cause I ain't got no business catchin' feelings anyway
Parce que ce n'est pas mon truc d'avoir des sentiments en tous cas
I ain't got no business catchin' feelings (feelings)
Ce n'est pas mon truc d'avoir des sentiments (sentiments)
Catchin' feelings
Avoir des sentiments
I ain't got no business catchin' feelings
Ce n'est pas mon truc d'avoir des sentiments
I ain't got no business catchin' feelings
Ce n'est pas mon truc d'avoir des sentiments
Catchin' fee-fee-fee-fee
Avoir des sen-sen-sen
I ain't got no business catchin' feelings
Ce n'est pas mon truc d'avoir des sentiments
I ain't got no business catchin' feelings
Ce n'est pas mon truc d'avoir des sentiments
Catchin' fee-fee-fee-fee
Avoir des sen-sen-sen
I don't wanna wake up
Je ne veux pas me réveiller
I don't wanna wake up
Je ne veux pas me réveiller
If you ain't layin' next to me
Si tu n'es pas à mes côtés
I don't wanna wake up
Je ne veux pas me réveiller
I don't wanna wake up
Je ne veux pas me réveiller
I don't wanna wake up
Je ne veux pas me réveiller
If you ain't layin' next to me-e-e
Si tu n'es pas à mes côtés
On me, me, on me, oh, I
Sur moi, sur moi,sur moi, oh
On me, on me, on me.
Sur moi, sur moi, sur moi.