Paroles en Anglais Traduction en Français Turn Around
Tourner autour
Ohhh yeah, ohhh
Ohhh yeah, ohhh
Est-ce moi ou nous nous étions mis d'accord de nous aimer ?
Is it me or did we agree to love ?
Dis-moi pourquoi j'ai l'impression que nous n'avons pas assez
Tell me why I don't feel we got enough
C'est toi, mais qu'en est-il de moi ?
It's you but what about me ?
On dirait que tu vis ta vie sans moi
It seems like you live your life without me
Tu as du temps pour tout, sauf pour nous
Everything seems to have your time but us
L'espace que j'occupe dans ton cœur se referme
My space in your heart is closing up
Et l'endroit où ta photo est accrochée
And the place where your picture's hanging
Est le seul moment où tu es avec moi
Is the only time you're with me
Ne me laisse pas ici toute seule, oh non
Je suis toujours là, où irais-tu ?
Don't leave me out here all alone, oh no
Regarde autour de toi, n'as-tu pas l'impression qu'il manque quelque chose ?
I'm still right here, where'd you go ?
Je suis celle à qui tu as promis que tu l'aimerais
Mais tu es parti tellement loin
Look around, don't you feel something's missing ?
Alors que je m'accrochais, s'il te plait, retourne-toi
I'm the one you promised you would love
Je te vois mais je ne te sens pas
But you got ahead so far away
Je n'arrive pas à avoir ton attention pour sauver mon amour
While I'm holding on, please turn around
Regarde en arrière et regarde-moi maintenant
I see you but I don't feel you
Ne me laisse pas tomber, s'il te plait, retourne-toi
Can't get your attention to save my love
Je pense avoir beaucoup trop donné
Look back and see me now
Car j'ai senti que la route devenait rude
Don't let me down, please turn around
Tout à coup, je me suis sentie seule ici
J'ai regardé à côté de moi pour voir que tu n'étais pas là
I think I must've gave too much
Tu m'as dit que tu m'aimerais et que tu me protégerais
'Cause I felt that the road was getting rough
Tout ce que j'ai sont les mots que tu m'as laissé
Suddenly I felt lonely out here
Me voici avec les projets dans ma tête
I look beside me to find you're not there
Cela ne peut pas être le genre d'amour que tu as dit
Said you would love and protect me
Ne me laisse pas ici toute seule, non non non non
All I have are the words you left me
Je suis toujours là, où irais-tu ?
Here I stand with the plans in my head
Regarde autour de toi, n'as-tu pas l'impression qu'il manque quelque chose ?
This can't be the kinda love that you said
Je suis celle à qui tu as promis que tu l'aimerais
Mais tu es parti tellement loin
Don't leave me out here all alone, no no no no
Alors que je m'accrochais, s'il te plait, retourne-toi
I'm still right here, where'd you go ?
Je te vois mais je ne te sens pas
Je n'arrive pas à avoir ton attention pour sauver mon amour
Look around, don't you feel something's missing ?
Regarde en arrière et regarde-moi maintenant
I'm the one you promised you would love
Ne me laisse pas tomber, s'il te plait, retourne-toi
But you got ahead so far away
Si seulement tu voyais les larmes que je verse sur mon oreiller
While I'm holding on, please turn around
Cela n'est rien comparé à ce que tu fais subir à mon âme
I see you but I don't feel you
Tu ne sais même pas que j'ai besoin d'amour
Can't get your attention to save my love
Je t'appelle mais tu n'as pas l'air de m'écouter
Look back and see me now
Je te perds maintenant, s'il te plaie regarde seulement autour de toi !
Don't let me down, please turn around
Regarde autour de toi, n'as-tu pas l'impression qu'il manque quelque chose ?
Je suis celle à qui tu as promis que tu l'aimerais
If you only see the tears I'm crying on my pillow
(Tu as promis que tu m'aimerais)
That doesn't compare to what you're doing to my soul
Mais tu es parti tellement loin
Don't you even know that I'm in need of love
Alors que je m'accrochais, s'il te plait, retourne-toi
I'm calling you but you don't seem to hear a thing
Je te vois mais je ne te sens pas
I'm losing you now, please just look around !
(Je te vois mais je ne te sens pas)
Je n'arrive pas à avoir ton attention pour sauver mon amour
Look around, don't you feel something's missing ?
(J'ai besoin que tu sauves mon amour, amour)
I'm the one you promised you would love
Regarde en arrière et regarde-moi maintenant
(You promised you would love)
Ne me laisse pas tomber, s'il te plait, retourne-toi
But you got ahead so far away
Retourne-toi seulement, n'as-tu pas l'impression qu'il manque quelque chose ?
While I'm holding on, please turn around
Je suis celle à qui tu as promis que tu l'aimerais
I see you but I don't feel you
(Tu me l'as promis)
(I see you but I don't feel you)
Mais tu es parti tellement loin (tellement loin)
Can't get your attention to save my love
Alors que je m'accrochais, s'il te plait, retourne-toi
(I need you to save my love, love)
Je te vois mais je ne te sens pas
Look back and see me now
Je n'arrive pas à avoir ton attention pour sauver mon amour
Don't let me down, please turn around
(J'ai besoin que tu sauves mon amour)
Just turn around, don't you feel something's missing ?
Regarde en arrière et regarde-moi maintenant
I'm the one you promised you would love
Ne me laisse pas tomber, s'il te plait, retourne-toi
(You promised me)
Retourne-toi, retourne-toi seulement
But you got ahead so far away (so far away)
Retourne-toi, ohhh
While I'm holding on, please turn around
(Oh yeah, yeah)
I see you but I don't feel you
Regarde autour de toi, bébé
Can't get your attention to save my love
(Oh yeah, yeah)
(I need you to save my love)
Regarde autour de toi, bébé
Look back and see me now
Regarde autour de toi, bébé
Don't let me down, please turn around
Mmm, mm, mm
Turn around, just turn around