Paroles en Anglais Traduction en Français I Couldn't Care Less
Je me fiche pas mal
You ask me if I like your new shoes-I couldn't care less.
Tu me demandes si j'aime bien tes nouvelles chaussures, je m'en moque.
And everyone loves your new girlfriend, well, according to you.
Et tout le monde aime ta nouvelle petite amie, eh bien, selon vous.
But when I tell you bout this guy I met, suddenly you get upset
Mais quand je te dis ce combat gars que j'ai rencontré, tout à coup vous vous énervez
Monsieur would rather change the topic if it's not all about you.
Monsieur préfère changer de sujet si ce n'est pas tout sur vous.
Oh tais-toi, je m'en fous
Oh shut up I couldn't care less
Je tiens à vous botter le cul
I want to kick your ass
Le port de dix centimètres de talons
Wearing ten-centimeter heels
S'il te plaît tait*toi, je m'en moque
Please shut up I couldn't care less
Pourquoi, pourquoi, pourquoi n'as-tu pas tes propres idéaux?
Why, why, why don't you have your own ideals?
Tu mentionnes les noms de gens que je ne connais pas
You mention names from people I don't know
Tu as vu ce concert et qui montrent, je m'en moque
So that I couldn't care less
Tu ne parles pas grand, non, alors pourquoi ne puis-je pas soin un peu plus?
You saw this concert and that show- I couldn't care less
Pourquoi tu admirer tous ces gens ne valent pas d'entretien?
You're not talking big, no, so why don't I care a bit more?
Je vois les choses un peu différentes: tu est un soi-disant, putain Elle est une
Why d'you admire all these people not worth to care for?
Alors tais-toi, je m'en moque
I see the things a bit different: you're a would-be, she's a whore
Je tiens à vous botter le cul
Le port de dix centimètres de talons
So shut up I couldn't care less
S'il te plaît tais-toi, je m'en moque
I want to kick your ass
Pourquoi, pourquoi, pourquoi n'as-tu pas tes propres idéaux?
Wearing ten-centimeter heels
Et maintenant, tu penses pourquoi je vous écris cette chanson alors
Please shut up I couldn't care less
Eh bien, je suis juste à court d'idées
Why, why, why don't you have your own ideals?
Mais je m'en moque
Pourquoi n'as-tu pas tes propres idéaux?
And now you're thinking why I'm writing this song then
Oh tais-toi, je m'en fous
Well I'm just running out of ideas
Je tiens à te botter le cul
Le port de dix centimètres de talons
But I couldn't care less
S'il te plaît tais-toi, je m'en moque
Why don't you have your own ideals
Pourquoi, pourquoi, Pourquoi n'as-tu pas tes propres idéaux?
Oh shut up I couldn't care less
Wearing ten-centimeter heels
Please shut up I couldn't care less
Why, why, why don't you have your own ideals?