Paroles en Anglais Traduction en Français Mad About The Boy
Folle De Ce Garçon
I know it's stupid to be mad about the boy
Je sais que c'est stupide d'être folle de ce garçon
I'm so ashamed of it but must admit the sleepless nights I've had
J'en aie tellement honte mais je dois admettre que je passe des nuits sans sommeil
About the boy
Pour ce garçon
On the silverscreen
Sur le grand écran
He melts my foolish heart in every single scene
Il fait fondre mon coeur stupide dans chaque scène où il est seul
Although I'm quite aware that here and there are traces of the cad
Même si je suis consciente qu'il y a ici et là des traces du goujat,
About the boy
De ce garçon
Lord knows I'm not a fool girl
Le seigneur sait que je ne suis pas une folle
I really shouldn't care
Je n'en aie vraiment rien à faire
Lord knows I'm not a school girl
Le seigneur sait que je ne suis pas une écolière
In the fury of her first affair
Trépidante pour sa première histoire d'amour
Will it ever cloy
Ça m'écoeurera toujours
This odd diversity of misery and joy
Ce bizarre changement de tristesse puis de joie
I'm feeling quite insane and young again
Je me sens un peu folle et de nouveau jeune
And all because I'm mad about the boy
Et tout ça parce que je suis folle de ce garçon
So if I could employ
Donc si je pouvais employer
A little magic that will finally destroy
Un peu de magie pour enfin détruire
This dream that pains me and enchains me
Ce rêve qui me peine et m'enchaîne
But I can't because I'm mad...
Mais je ne peux pas car je suis folle...
I'm mad about the boy
Je suis folle de ce garçon