Paroles en Anglais Traduction en Français The Wolf and the Butler
"Le loup et le majordome"
This fancy wine with our days
Ce vin chic avec notre temps,
Mr Wolf, the guest has seem to arrived
Mr Loup, les invités semblent être arrivés,
The deer is drunk and is dancing with your wife
Le cerf est saoul et danse avec votre femme,
He stumbles down the stairs
Il trébuche en bas des escaliers,
All the creatures of the night stand up and cheer
Toutes les créatures de la nuit se lèvent et applaudissent,
He raises up his glass to make a toast,
Il lève son verre pour porter un toast,
He says "this one goes out to the one I love the most"
Il dit "celui-ci revient à celui que j'aime le plus"
Fais-la sourire, mon garçon
Make her smile, boy
Ne détourne jamais les yeux,
Don't ever look away
Car elle sera l'océan par tes jours les plus sombres
Cause she'll be the ocean on your darkest of days
Fais-la sourire, mon garçon
Make her smile, boy
Par n'importe quel fichu moyen,
In every which damn way
Ne sois pas comme ton vieil homme
Don't be like your old man
Qui se bloque dans tes habitudes,
Who gets stuck in your ways
L'orchestre de la rivière commence à jouer,
Make her smile
Alors que nous lavons nos chagrins,
Make her smile
Et l'amour est mort jusqu'à ce qu'ils soient bourrés,
Et ces fichus imbéciles ne pourront pas retrouver le chemin de leur maison.
The river band begins to play
Fais-la sourire, mon garçon
As we all washed our blues away
Ne détourne jamais les yeux,
And love is dead love till they were stoned
Car elle sera l'océan par tes jours les plus sombres
And those damn fools couldn't find their way home
Fais-la sourire, mon garçon
Par n'importe quel fichu moyen,
Make her smile, boy
Ne sois pas comme ton vieil homme
Don't ever look away
Qui se bloque dans tes habitudes,
Cause she'll be the ocean on your darkest of days
Fais-la sourire...
Don't be like your old man
Who gets stuck in your ways