I know you so well, so well
Je te connais si bien, si bien
I mean, I can do anything that he can
Je veux dire, je peux faire tout ce qu'il fait
I've been pretty…
J'ai été assez.
I know you're somewhere, somewhere
Je sais que tu es quelque part, quelque part
I've been trapped in my mind, girl, just holdin' on
J'ai été piégé dans mon esprit, j'espérais que
I don't wanna pretend we're somethin', we're nothin'
Je ne veux pas prétendre qu'il y a quelque chose, on est rien
I've been stuck thinkin' 'bout her, I can't hold on
Je suis coincé en pensant à elle, je ne peux pas me retenir
I'm in pain, wanna put 10 shots in my brain
Je souffre, envie de mettre 10 balles dans mon crâne
I've been trippin' 'bout some things, can't change
Je suis tombé à cause de certaine choses que je peux pas changer
Suicidal, same time I'm tame
Suicidaire, je me retiens
Picture this, in bed, get a phone call
Imagine ça au lit, reçevoir un appel
Girl that you fucked with killed herself
La fille avec qui t'as couché s'est suicidée
That was this summer and nobody helped
C'était cette été et personne n'a aidé
And ever since then, man, I hate myself
Et depuis, mec, je me déteste
Wanna fuckin' end it, pessimistic
J'ai putain d'envie d'en finir, pessimiste
All wanna see me with no pot to piss in
Ils veulent tous me voir ruiné
But niggas been excited 'bout the grave I'm diggin'
Mais les mecs sont excités à propos de la tombe que je creuse
Havin' conversations 'bout my haste decisions
Ils parlent de mes décisions hâtives
Fuckin' sickenin'; at the same time
Putain d'écœurant
Memories surface through the grapevine
En même temps, les mémoires refont surface à travers les vignes
'Bout my uncle playin' with a slip knot
De mon oncle jouant avec un nœud coulant
Post-traumatic stress got me fucked up
Le stress post-traumatique m'a rendu fou
Been fucked up since the couple months they had a nigga locked up
Je suis fou depuis qu'ils ont emprisonné un ami depuis quelques mois
[Refrain]
J'ai ressenti la douleur, j'ai ressenti la douleur juste pour tenir
I'll be feelin' pain, I'll be feelin' pain just to hold on
Et je ne ressens plus de la même façon, je suis engourdi
And I don't feel the same, I'm so numb
J'ai ressenti la douleur, j'ai ressenti la douleur juste pour tenir
I'll be feelin' pain, I'll be feelin' pain just to hold on
Et je ne ressens plus de la même façon, je suis engourdi
And I don't feel the same, I'm so numb
Je te connais si bien, si bien
I know you so well
Je veux dire, je peux faire toute ce qu'il fait
I mean, I can do anything that he can
J'ai été assez.
I've been pretty…
Je te connais si bien