Don't tell a lie on me
Ne dis pas un mensonge sur moi
I won't tell the truth 'bout you
Je ne dirai pas la vérité sur vous
Don't tell a lie on me
Ne dis pas un mensonge sur moi
I won't tell the truth 'bout you
Je ne dirai pas la vérité sur vous
30 millions later, my future favors
30 millions de dollars plus tard, mon avenir se penche plus vers
Le statut légendaire d'un sauveur de rimes Hip-Hop
The legendary status of a hip-hop rhyme savior
Le statut légendaire d'un sauveur de rimes Hip-Hop
Travel round the atlas in this spaceship candy-coated
Je voyage autour de l'atlas dans ce vaisseau spatial recouvert de bonbons
My day shift's been devoted to fuckin' up bundles of paper
Mon jour a été consacré de foutre en l'aire des liasses de papier
Pi equals 3.14
Pi égale à 3.14
The devil's pie is big enough to justify the whole thing
"the devil's pie"(une chanson) est assez grande pour justifier tout ce qui se passe
Lampin' in Jamaica, the cloud's turnin', my thought's turnin'
Je me détends en Jamaïque , les nuages tournent, mes idées tournent
Burnin' castor oil, I been determined to make an earnin'
Brûlant de l'huile de castor, j'ai été déterminé à faire un gain
This seed in this soil is classified
Cette graine dans ce sol est classée
I'm satisfied when I strategize my kid's future
Je suis satisfait quand j'élabore des stratégies à propos de l'avenir de mon enfant
I ain't sanctified enough to say that I won't shoot ya
Je ne suis pas assez pieux pour te dire que je ne te tirerai dessus
I done vandalized the industry full circuit
J'ai vandalisé tout le circuit de l'industrie
The earthiest slash thirstiest nigga you know versus this
Le mec le plus humble/le plus assoiffé de gloire que tu connais versus
Scum of a land that transcends two surfaces
Cette terre pourrie qui transcende deux surfaces
The richer the poorer, the bigger the picture
Plus le plus riche est le plus pauvre, plus l'image est grande
The more blood pours, but...
Plus le sang coule, mais...
Don't tell a lie on me
Ne dis pas un mensonge sur moi
I won't tell the truth 'bout you
Je ne dirai pas la vérité sur vous
Don't tell a lie on me
Ne dis pas un mensonge sur moi
I won't tell the truth 'bout you
Je ne dirai pas la vérité sur vous
Je te massacrerai à la Big Pun, t'es une petite salope effrayée
My fans can't wait for me to son ya punk ass and crush your whole lil shit
Mes fans sont impatients que je frappe et écrase toute la petite merde que t'es
I'll Big Pun ya punk ass, you a scared little bitch
Je te massacrerai à la Big Pun, t'es une petite salope effrayée
Et lorsque je m'en prendrai à toi poto n'ose pas me dire que tu ne faisais que jouer
Tiptoein' around my name, nigga ya lame
Prenant bien soin de ne pas citer mon nom, mec tu crains
And when I get at you homie don't you just tell me you was just playin'
Et lorsque je m'en prendrai à toi poto n'ose pas me dire que tu ne faisais que jouer
Tellement énorme que je suis mort
Oh I was just playin' with you K-Dot, c'mon
‘Oh, je ne faisais que jouer avec toi K-Dot allé
You know a nigga rock with you, bro
Tu sais qu'un mec te soutient fréro'
Shut the fuck up, you sound like the last nigga I know
Ferme ta putain de gueule, tu donnes l'impression du dernier mec que je connaisse
Might end up like the last nigga I know
Tu pourrais bien finir comme le dernier négro que je connais
Oh you don't wanna clash? Nigga, I know
Oh tu ne veux pas clasher? mec, je le sais
I put my foot on the gas, head on the floor
Je met mon pied sur l'accélérateur, la tête sur le sol
Hoppin' out before the vehicle crash, I'm on a roll
Je saute avant que le véhicule ne crash, je suis en roue libre
Le corps indigène, ton corps redevient rigide
Yellin', "1, 2, 3, 4, 5
Criant,1,2,3,4,5
I am the greatest rapper alive"
Je suis le meilleur rappeur vivant
So damn great motherfucker I've died
Tellement énorme que je suis mort
What you hearin' now is a paranormal vibe
Ce que t'entends maintenant est une vibe paranormale
House on the hill, house on the beach nigga (facts)
Maison sur la colline, une maison au bord de la mer mec, (c'est un fait)
A condo in Compton, I'm still in reach nigga (facts)
Un appartement à Compton, je suis toujours joignable négro (c'est un fait)
I'm fresh out the water I'm 'bout to breach nigga
Je viens de sortir de l'eau, je suis sur le point d'ouvrir une brèche mec
The five foot giant woke up out of his sleep nigga
Le géant de 150cm s'est réveillé de son sommeil mec
Oh yeah, oh yeah, more cars, more leers
Oh ouais, oh ouais, plus de voitures, plus je me fais lorgner
More bars, no peers, no scars, no fear, fuck y'all, sincere
Plus de bars, pas d'égal, pas de cicatrice, aucune peur, je vous emmerde tous, je suis sincère
I heard the whispers, I curved the whispers, you know what the risk is
J'ai entendu les murmures, j'ai contré les murmures, tu connais le risque
Earth indigenous, ya body reverting to stiffness
Le corps indigène, ton corps redevient rigide
The whole world goin' mad
Le monde entier devient cinglé
Bodies is adding up, market's about to crash
Les morts s'additionnent, l'économie est sur le point de se crasher
Niggas is fake rich, bitches is fake bad
Les mecs sont des faux riches, les salopes sont de fausses bannasses
Blacks that act white, Whites that do the dab
Les noirs qui agissent comme les blancs, les blancs qui font le dab
Donald Trump is a chump, know how we feel, punk
Donald Trump est un fou, saches ce que on ressent, minable
Tell 'em that God comin'
Dis leur que Dieu arrive
And Russia need a replay button, y'all up to somethin'
Et la Russie a besoin d'un bouton replay, vous êtes sur le point de faire quelque chose
Electorial votes look like memorial votes
Les votes électoraux ressemblent à des votes mémoriaux
But America's truth ain't ignorin' the votes
Mais la vérité des USA n'ignore pas le vote
It's blasphemy, how many gon' blast for me?
C'est du blasphème, combien vont s'en prendre à moi?
Moi et Top Dawg jouons à pierre papier ciseaux au tribunal
I prophesied on my last song, you laughed at me
J'ai prophétisé sur ma dernière chanson, vous avez rigolé de moi
Oh when the shit get brackin', don't you ask for me
Quand la merde se réalisera, ne venez rien me demander
How many leaders gon' tell you the truth after me?
Combien de leaders vous diront la vérité après moi?
Mon prochain album, l'indutrie entière aura besoin d'un paquet de glace
G Malone big bro, kudos to him
Mon grand frère G Malon, dédicasse à toi
I was 2 Os from an M, tryna be big as Em
J'étais de loin de deux 0 d'un million, essayant d'être grand comme Eminem
30 millions later my future favors
30 millions de dollars plus tard, mon future favorise
The legendary status of a hip-hop rhyme savior
Le statut légendaire d'un sauveur de rimes Hip-Hop
Salmon and capers, fame and lawsuits
Le saumon et les câpres, la gloire et les procès
You looking at me in Chucks, I'm looking at y'all suits
Vous me voyer comme Chuck taylor, moi je regarde vos costumes
Me and Top Dawg playing rock, papers, scissors in court
Moi et Top Dawg jouons à pierre papier ciseaux au tribunal
And real hustler lose money just to go get some more
Et les vrais hustlers perdent du fric juste pour en avoir plus
I said it's like that, drop one classic, came right back
J'ai dit que c'est comme ça, j'ai sorti un classique, je suis revenu juste après
Va célébrer avec ton équipe et laisse la victoire se porter garante pour toi
'Nother classic, right back
Un autre classique, juste après
Mais sache juste que le prochain match qu'on jouera, je pourrais te démolir
My next album, the whole industry on the ice pack
Mon prochain album, l'indutrie entière aura besoin d'un paquet de glace
You see the flames in my E-Y-E's
Vous voyez les flammes dans mes YEUX
It's not a game and the whole world is going mad, daddy
Ce n'est pas un jeux e tle monde entier est devenu Fou, papa
It's sad, daddy
C'est triste, papa
My only advice? Go and get you a bag daddy
Mon unique conseil? Va te faire du pognon papa
Lee Baca, on trail tryin' portray a boxer
Le procès de Lee Baca, essayant de représenter un boxeur
Beatin' up on my niggas while the COs watch 'em
Le COs regarde pendant que mes mecs se font tabasser
Tables turn, lesson learned, my best look
Tables tournent, leçon apprise, mon meilleur look
You jumped sides on me, now you 'bout to meet Westbrook
Tu m'as tourné le dos, maintenant t'es sur le point de rencontrer Westbrook
Salope, Jay-Z est au Hall Of Fame, assied ton cul de bouffon
Go celebrate with your team and let victory vouch you
Va célébrer avec ton équipe et laisse la victoire se porter garante pour toi
Just know the next game played, I might slap the shit out you
Mais sache juste que le prochain match qu'on jouera, je pourrais te démolir
Technical foul, I'm flagrant, I'm fouled
Faute technique, je suis flagrant, je suis coincée
Ma place est solidifiée si vous voulez savoir
They throwin' me out, you throwin' the towel
Ils me jettent dehors, Vous jetez la serviette
Mon nom est identifé en tant que ‘ce roi' voulez savoir
Look at the crowd, they (nah, I don't like that)
Regardez la foule, ils sont genre (Nah, Je n'aime pas ça)
Look at my smile, I'm smirking
Regarde mon sourire, je souris
Calm but urgent (that ain't the style, fuck)
Calme mais urgent (ce n'est pas le style, merde)
So many verses, you live in denial (fuck)
Tant de versets, tu vis dans le déni (merde)
So many verses, I never run out, what?
Tant de versets, je ne manque jamais quoi dire, quoi
You know what time it is, ante up, this is in forever
You making him nervous, the music is loud
Tu le rend nerveux, la musique est forte
Hoe, Jay Z Hall of Fame, sit your punk ass down (sit yo' punk ass down)
Salope, Jay-Z est au Hall Of Fame, pose ton c*l et tais toi
So that means you ain't bigger than rapping (what else?)
Donc cela veut dire que tu n'es pas plus grand que le rap (quoi d'autre)
So that means no more playing the backseats (what else?)
Donc cela veut dire plus de jouer dans les sièges arrières
My spot is solidified if you ask me (what else?)
Ma place est solidifiée si vous voulez savoir
My name is identified as "that king"
Mon nom est identifé en tant que ‘ce roi' voulez savoir
I'll let y'all worry about a list, I'm on some other shit
Je vous laisse vous préoccuper d'une liste, j'ai d'autres choses en têtes
A difference between accomplishments and astonishments
Une différence entre la réussite et la stupéfaction
You know what time it is, ante up, this is in forever
Vous savez ce qu'il en est, placez vos paris, on y est pour toujours
Y'all got till April the 7th to get ya'll shit together
Vous avez jusqu'au 7 avril pour vous préparer
Lets get it!
Allons le voir
Look look, on foenem
Regardez, regardez, mes frères