La boîte de nuit n'est pas le meilleur endroit pour trouver l'amour
C'est pourquoi je vais au bar
Mes amis et moi, on prend des shots à notre table
Buvant plus vite pour ensuite parler doucement
Viens et démarre une conversation avec moi
Et crois-moi, je nous donnerai une chance maintenant
Dans un club, la musique est généralement très forte et tout le monde est occupé à danser, avec peu d'opportunités pour une conversation réelle. Bien qu'il soit possible de chercher quelqu'un dans un club, ce n'est pas un bon endroit pour trouver quelqu'un que du quel vous allez tomber amoureux. Alors que, dans un bar la conversation est beaucoup plus facile après quelques verres .
L'alcool est un thème commun dans la vie personnelle d'Ed. En 2015, Il à déclaré qu'il avait tellement bu après sa rupture avec Athina Andrelos qu'il avait besoin d'être transporté par ses amis, et sa famille était préoccupée par ses habitudes.
Lorsqu'on a posé une question à DJ Khaled au sujet de Ed dans son interview de 2015 « Over / Under » avec Pitchfork, il a déclaré :
« Je l'ai emmené à quatre clubs. […] Nous nous sommes tellement amusés. Je vais être honnête avec vous : personne, personne - je vous le dis maintenant - personne ne peut faire la fête comme Ed. Il y va à fond ! »
La boîte de nuit n'est pas le meilleur endroit pour trouver l'amour
C'est pourquoi je vais au bar
Mes amis et moi, on prend des shots à notre table
Buvant plus vite pour ensuite parler doucement
Viens et démarre une conversation avec moi
Et crois-moi, je nous donnerai une chance maintenant
Dans un club, la musique est généralement très forte et tout le monde est occupé à danser, avec peu d'opportunités pour une conversation réelle. Bien qu'il soit possible de chercher quelqu'un dans un club, ce n'est pas un bon endroit pour trouver quelqu'un que du quel vous allez tomber amoureux. Alors que, dans un bar la conversation est beaucoup plus facile après quelques verres .
L'alcool est un thème commun dans la vie personnelle d'Ed. En 2015, Il à déclaré qu'il avait tellement bu après sa rupture avec Athina Andrelos qu'il avait besoin d'être transporté par ses amis, et sa famille était préoccupée par ses habitudes.
Lorsqu'on a posé une question à DJ Khaled au sujet de Ed dans son interview de 2015 « Over / Under » avec Pitchfork, il a déclaré :
« Je l'ai emmené à quatre clubs. […] Nous nous sommes tellement amusés. Je vais être honnête avec vous : personne, personne - je vous le dis maintenant - personne ne peut faire la fête comme Ed. Il y va à fond ! »
La boîte de nuit n'est pas le meilleur endroit pour trouver l'amour
C'est pourquoi je vais au bar
Mes amis et moi, on prend des shots à notre table
Buvant plus vite pour ensuite parler doucement
Viens et démarre une conversation avec moi
Et crois-moi, je nous donnerai une chance maintenant
Dans un club, la musique est généralement très forte et tout le monde est occupé à danser, avec peu d'opportunités pour une conversation réelle. Bien qu'il soit possible de chercher quelqu'un dans un club, ce n'est pas un bon endroit pour trouver quelqu'un que du quel vous allez tomber amoureux. Alors que, dans un bar la conversation est beaucoup plus facile après quelques verres .
L'alcool est un thème commun dans la vie personnelle d'Ed. En 2015, Il à déclaré qu'il avait tellement bu après sa rupture avec Athina Andrelos qu'il avait besoin d'être transporté par ses amis, et sa famille était préoccupée par ses habitudes.
Lorsqu'on a posé une question à DJ Khaled au sujet de Ed dans son interview de 2015 « Over / Under » avec Pitchfork, il a déclaré :
« Je l'ai emmené à quatre clubs. […] Nous nous sommes tellement amusés. Je vais être honnête avec vous : personne, personne - je vous le dis maintenant - personne ne peut faire la fête comme Ed. Il y va à fond ! »
La boîte de nuit n'est pas le meilleur endroit pour trouver l'amour
C'est pourquoi je vais au bar
Mes amis et moi, on prend des shots à notre table
Buvant plus vite pour ensuite parler doucement
Viens et démarre une conversation avec moi
Et crois-moi, je nous donnerai une chance maintenant
Dans un club, la musique est généralement très forte et tout le monde est occupé à danser, avec peu d'opportunités pour une conversation réelle. Bien qu'il soit possible de chercher quelqu'un dans un club, ce n'est pas un bon endroit pour trouver quelqu'un que du quel vous allez tomber amoureux. Alors que, dans un bar la conversation est beaucoup plus facile après quelques verres .
L'alcool est un thème commun dans la vie personnelle d'Ed. En 2015, Il à déclaré qu'il avait tellement bu après sa rupture avec Athina Andrelos qu'il avait besoin d'être transporté par ses amis, et sa famille était préoccupée par ses habitudes.
Lorsqu'on a posé une question à DJ Khaled au sujet de Ed dans son interview de 2015 « Over / Under » avec Pitchfork, il a déclaré :
« Je l'ai emmené à quatre clubs. […] Nous nous sommes tellement amusés. Je vais être honnête avec vous : personne, personne - je vous le dis maintenant - personne ne peut faire la fête comme Ed. Il y va à fond ! »
La boîte de nuit n'est pas le meilleur endroit pour trouver l'amour
C'est pourquoi je vais au bar
Mes amis et moi, on prend des shots à notre table
Buvant plus vite pour ensuite parler doucement
Viens et démarre une conversation avec moi
Et crois-moi, je nous donnerai une chance maintenant
Dans un club, la musique est généralement très forte et tout le monde est occupé à danser, avec peu d'opportunités pour une conversation réelle. Bien qu'il soit possible de chercher quelqu'un dans un club, ce n'est pas un bon endroit pour trouver quelqu'un que du quel vous allez tomber amoureux. Alors que, dans un bar la conversation est beaucoup plus facile après quelques verres .
L'alcool est un thème commun dans la vie personnelle d'Ed. En 2015, Il à déclaré qu'il avait tellement bu après sa rupture avec Athina Andrelos qu'il avait besoin d'être transporté par ses amis, et sa famille était préoccupée par ses habitudes.
Lorsqu'on a posé une question à DJ Khaled au sujet de Ed dans son interview de 2015 « Over / Under » avec Pitchfork, il a déclaré :
« Je l'ai emmené à quatre clubs. […] Nous nous sommes tellement amusés. Je vais être honnête avec vous : personne, personne - je vous le dis maintenant - personne ne peut faire la fête comme Ed. Il y va à fond ! »
La boîte de nuit n'est pas le meilleur endroit pour trouver l'amour
C'est pourquoi je vais au bar
Mes amis et moi, on prend des shots à notre table
Buvant plus vite pour ensuite parler doucement
Viens et démarre une conversation avec moi
Et crois-moi, je nous donnerai une chance maintenant
Dans un club, la musique est généralement très forte et tout le monde est occupé à danser, avec peu d'opportunités pour une conversation réelle. Bien qu'il soit possible de chercher quelqu'un dans un club, ce n'est pas un bon endroit pour trouver quelqu'un que du quel vous allez tomber amoureux. Alors que, dans un bar la conversation est beaucoup plus facile après quelques verres .
L'alcool est un thème commun dans la vie personnelle d'Ed. En 2015, Il à déclaré qu'il avait tellement bu après sa rupture avec Athina Andrelos qu'il avait besoin d'être transporté par ses amis, et sa famille était préoccupée par ses habitudes.
Lorsqu'on a posé une question à DJ Khaled au sujet de Ed dans son interview de 2015 « Over / Under » avec Pitchfork, il a déclaré :
« Je l'ai emmené à quatre clubs. […] Nous nous sommes tellement amusés. Je vais être honnête avec vous : personne, personne - je vous le dis maintenant - personne ne peut faire la fête comme Ed. Il y va à fond ! »
Prends ma main, stop! Mets du Van The Man sur le jukebox
Et on commence à danser, et maintenant je chante
"Van the Man" est un chanteur irlandais, Van Morrison de son vrai nom.
Morrison est surtout connu pour le hit de 1967, "Brown Eyed Girl." Il est aussi l'une des plus grandes inspirations musicales d'Ed.
Selon Sheeran, l'album de 1988 de Morrison « Irish Heartbeat » l’a introduit à la musique pour la première fois.
Dans une interview accordée à BBC Radio 1, Ed a révélé que cette chanson était initialement destinée à Rihanna, mais il en a décidé autrement car il ne pouvait pas l'imaginer chanter la phrase actuelle sur Van Morrison.
« Je suis allé écrire des chansons pour d'autres personnes avec un gars appelé Steve Mac et Johnny McDaid, et nous écrivions cette chanson et j'ai dit "cela fonctionnerait vraiment pour Rihanna" Et puis j'ai commencé à chanter des paroles comme « mettre Van The Man sur le jukebox », et j'étais genre, « Eh bien, elle ne va pas vraiment chanter ça, n'est-ce pas ?» Et puis nous avons décidé à mi-chemin que nous allions la faire pour moi. »
Prends ma main, stop! Mets du Van The Man sur le jukebox
Et on commence à danser, et maintenant je chante
"Van the Man" est un chanteur irlandais, Van Morrison de son vrai nom.
Morrison est surtout connu pour le hit de 1967, "Brown Eyed Girl." Il est aussi l'une des plus grandes inspirations musicales d'Ed.
Selon Sheeran, l'album de 1988 de Morrison « Irish Heartbeat » l’a introduit à la musique pour la première fois.
Dans une interview accordée à BBC Radio 1, Ed a révélé que cette chanson était initialement destinée à Rihanna, mais il en a décidé autrement car il ne pouvait pas l'imaginer chanter la phrase actuelle sur Van Morrison.
« Je suis allé écrire des chansons pour d'autres personnes avec un gars appelé Steve Mac et Johnny McDaid, et nous écrivions cette chanson et j'ai dit "cela fonctionnerait vraiment pour Rihanna" Et puis j'ai commencé à chanter des paroles comme « mettre Van The Man sur le jukebox », et j'étais genre, « Eh bien, elle ne va pas vraiment chanter ça, n'est-ce pas ?» Et puis nous avons décidé à mi-chemin que nous allions la faire pour moi. »
Mec, ne parlons pas trop
Prends-moi par la taille et colle ton corps au mien
Ces deux lignes de la chanson suggèrent que la fille qu’il aime (les lignes étant chantées dans un fausset pour imiter sa voix) est plus intéressée par les aspects sexuels de leur relation, alors qu’Ed à un faible pour elle à la fois sexuellement et surtout émotionnellement.
Ce genre de sentiments non réciproques semble apparaître fréquemment dans la vie amoureuse d'Ed. Une dynamique de relation semblable est représentée sur sa piste précédente "Do not", bien que cette relation a été plus qu'un peu triste, comme cela est évident dans la chanson.
Mec, ne parlons pas trop
Prends-moi par la taille et colle ton corps au mien
Ces deux lignes de la chanson suggèrent que la fille qu’il aime (les lignes étant chantées dans un fausset pour imiter sa voix) est plus intéressée par les aspects sexuels de leur relation, alors qu’Ed à un faible pour elle à la fois sexuellement et surtout émotionnellement.
Ce genre de sentiments non réciproques semble apparaître fréquemment dans la vie amoureuse d'Ed. Une dynamique de relation semblable est représentée sur sa piste précédente "Do not", bien que cette relation a été plus qu'un peu triste, comme cela est évident dans la chanson.
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Mais toi et moi, on est économes, alors tu manges tout ce que tu peux
Tu remplis ton sac et je remplis une assiette
On parle pendant des heures de choses agréables et désagréables
Les plats préparés dans la sauce aigre-douce sont populaires dans les buffets à volonté chinois. Les « sucrés et aigres » représentent les bonnes et les mauvaises choses qu'ils partagent entre eux dans leur vie.
Le doux et l’aigre sont également considérés comme des profils de saveur opposés, qui se rapportent à l'image du refrain de leurs corps étant comme des aimants, poussant et tirant (une autre présentation des contraires) l’un de l’autre.
En créant tant de contrastes lyriques, Ed avance l'idée que leur relation est composée de forces opposées - et bien sûr, les contraires s'attirent.
Ed a connu des problèmes financiers pendant son adolescence, et a même été sans abri à un moment donné. En conséquence, il sait très bien être « économe ».
Mais toi et moi, on est économes, alors tu manges tout ce que tu peux
Tu remplis ton sac et je remplis une assiette
On parle pendant des heures de choses agréables et désagréables
Les plats préparés dans la sauce aigre-douce sont populaires dans les buffets à volonté chinois. Les « sucrés et aigres » représentent les bonnes et les mauvaises choses qu'ils partagent entre eux dans leur vie.
Le doux et l’aigre sont également considérés comme des profils de saveur opposés, qui se rapportent à l'image du refrain de leurs corps étant comme des aimants, poussant et tirant (une autre présentation des contraires) l’un de l’autre.
En créant tant de contrastes lyriques, Ed avance l'idée que leur relation est composée de forces opposées - et bien sûr, les contraires s'attirent.
Ed a connu des problèmes financiers pendant son adolescence, et a même été sans abri à un moment donné. En conséquence, il sait très bien être « économe ».
Mais toi et moi, on est économes, alors tu manges tout ce que tu peux
Tu remplis ton sac et je remplis une assiette
On parle pendant des heures de choses agréables et désagréables
Les plats préparés dans la sauce aigre-douce sont populaires dans les buffets à volonté chinois. Les « sucrés et aigres » représentent les bonnes et les mauvaises choses qu'ils partagent entre eux dans leur vie.
Le doux et l’aigre sont également considérés comme des profils de saveur opposés, qui se rapportent à l'image du refrain de leurs corps étant comme des aimants, poussant et tirant (une autre présentation des contraires) l’un de l’autre.
En créant tant de contrastes lyriques, Ed avance l'idée que leur relation est composée de forces opposées - et bien sûr, les contraires s'attirent.
Ed a connu des problèmes financiers pendant son adolescence, et a même été sans abri à un moment donné. En conséquence, il sait très bien être « économe ».
Mec, ne parlons pas trop
Prends-moi par la taille et colle ton corps au mien
Ces deux lignes de la chanson suggèrent que la fille qu’il aime (les lignes étant chantées dans un fausset pour imiter sa voix) est plus intéressée par les aspects sexuels de leur relation, alors qu’Ed à un faible pour elle à la fois sexuellement et surtout émotionnellement.
Ce genre de sentiments non réciproques semble apparaître fréquemment dans la vie amoureuse d'Ed. Une dynamique de relation semblable est représentée sur sa piste précédente "Do not", bien que cette relation a été plus qu'un peu triste, comme cela est évident dans la chanson.
Mec, ne parlons pas trop
Prends-moi par la taille et colle ton corps au mien
Ces deux lignes de la chanson suggèrent que la fille qu’il aime (les lignes étant chantées dans un fausset pour imiter sa voix) est plus intéressée par les aspects sexuels de leur relation, alors qu’Ed à un faible pour elle à la fois sexuellement et surtout émotionnellement.
Ce genre de sentiments non réciproques semble apparaître fréquemment dans la vie amoureuse d'Ed. Une dynamique de relation semblable est représentée sur sa piste précédente "Do not", bien que cette relation a été plus qu'un peu triste, comme cela est évident dans la chanson.
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=
Je suis amoureux de ta silhouette
Nous nous poussons et nous tirons comme un aimant
Bien que mon coeur tombe aussi
Je suis amoureux de ton corps
La nuit dernière tu étais dans ma chambre
Et maintenant mes draps portent ton odeur
Chaque jour je découvre quelque chose tout nouveau
Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
Allez, sois ma chérie, allez
Ed emploie une rhétorique comparant son attraction à cette fille aux forces magnétiques (par exemple « les contraires s’attirent »).
Il peut aussi s'agir d'une référence aux allers et retours des mouvements de sexe. littéralement
Les aimants se repoussent les uns des autres quand leurs pôles sont semblables et s’attirent les uns aux autres quand leurs pôles sont différents.
=