Yeah, yeah oh
Yeah, yeah oh
Yeah, yeah yeah
Yeah, yeah yeah
That's the way everyday goes
C'est comme ça que marche le quotidien.
Every time we have no control
À chaque instant, nous ne contrôlons rien.
If the sky is pink and white
Si le ciel devenait rose et blanc,
If the ground is black and yellow
Si le sol devenait noir et jaune...
It's the same way you showed me
C'est ainsi que tu m'as montré les choses.
Nod my head, don't close my eyes
J'acquiesce, je ne ferme pas les yeux.
Half way on a slow move
À mi-chemin au ralenti...
It's the same way you showed me
C'est ainsi que tu m'as montré les choses.
If you could fly then you'd feel south
Si tu pouvais voler, tu filerais vers le Sud.
Up north's getting cold soon
Le Nord va se rafraîchir très bientôt.
The way it is, we're on land
Tel que je le vois, on est à terre,
So I'm someone to hold true
Alors, je suis quelqu'un de vrai,
Keep you cool when it's still alive
Je t'aiderai à garder la tête froide tant qu'il y aura de la vie.
Won't let you down when it's all ruined
Je ne te laisserai pas tomber quand tout s'écroulera.
Just the same way you showed me, showed me
C'est ainsi que tu m'as montré les choses,
You showed me love
Que tu m'as montré ton amour,
Glory from above
La gloire venue d'en-haut...
Regard my dear
Observe, ma chérie,
It's all downhill from here
C'est en contrebas.
In the wake of a hurricane
À la suite d'un ouragan,
Dark skin of a summer shade
Peau bronzée d'une nuance d'été,
Nose dive in the flood lines
Chute en piqué dans des flots torrentiels
Tall tower of milk crates
Une grande tour de caisses de lait,
It's the same way you showed me
C'est ainsi que tu m'as montré les choses...
Cannonball off the porch side
Un boulet de canon sur la véranda,
Older kids trying off the roof
Les plus grands enfants se dirigent vers le toit.
Just the same way you showed me (you showed)
C'est vraiment ainsi que tu m'as montré les choses...
If you could die and come back to life
Si tu pouvais mourir et revenir à la vie...
Up for air from the swimming pool
J'suis sorti de l'eau de la piscine pour respirer...
You kneel down to the dry land
Tu t'agenouilles devant la terre ferme.
Kiss the Earth that birthed you
Embrasse la terre qui t'a donné naissance,
Gave you tools just to stay alive
T'a donné des outils pour rester en vie,
And make it up when the sun is ruined
Et tout surmonter même si le soleil venait à disparaître.
That's the same way you showed me, showed me
C'est ainsi que tu m'as montré les choses...
You showed me love
Que tu m'as montré ton amour,
Glory from above
La gloire venue d'en-haut...
Regard my dear
Observe, ma chérie,
It's all downhill from here
C'est en contrebas.
Remember life
Souviens-toi de cette vie...
Remember how it was
Souviens-toi de comment c'était.
Climb trees, Michael Jackson, it all ends here
Monter aux arbres, Michael Jackson, tout finit ici...
Say what up to Matthew, just Shoob
Say what up to life immortality
On volait les cigarettes des mamies.
Gimme something sweet
Running out the melphomene, nicotine
Donne-moi quelque chose de doux.
Bitch I might like immortality
Salope, peut-être bien que j'aime l'immortalité.
This is life, life immortality
C'est ça, la vie. La vie immortelle.