Dans la tour, j'me rappelle, j'me rappelle
In the tower, I remember, I remember
Les cafards, les baqueux, les ients-cli à la pelle, à la pelle
The cockroaches, the bac men, the clients in abundance, in abundance
Aujourd'hui hamdoullah plus besoin de le faire
Today thank god no need to do it anymore
Le monde chico-chico
The world chico-chico
Y'a le buzz tant qu'il est chaud on bat le fer
There's the buzz as long as it's hot, we strike the iron
Amiga amiga amigo-migo
Amiga amiga amigo-migo
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Pas de dix, pas de dix
No ten, no ten
Au bon-char on y va on fait pas de caprices, nan
We go grind, we don't mess around, nah
Love and peace, love and peace
Love and peace, love and peace
Sur l'terrain y'a des yeux eh belek au glissement
On the field there are bad eyes eh be careful to the slip
(Ouais ouais ouais ouais ouais)
(Yeah yeah yeah yeah yeah)
On te rentre dedans bim bim bim
We run into you bim bim bim
Pas ton temps, pas ton temps, bref
Not your time, not your time, anyway
Qu'est-ce que t'as, fais le fou, teste
What's with you, act crazy, test
Xin xin xin xin zang
Xin xin xin xin zang
Khey khey khey khey khey
Bro bro bro bro bro
J'sors des mots de merde
I pour out shitty words
Et tu m'payes payes payes payes payes
And you pay me pay pay pay pay pay
La haine sur l'maillot, l'oseille, la maille, j'vois Miami
The hate on the jersey, the cash, the money, I see Miami
Le M en sayan, un teh tu fly, wallah wallah
The M in sayan, a blunt you fly, wallah wallah
J'pense moi ça m'arrange
I think it suits me
T'as fait ci, t'as fait ça, allez change
You did this, you did that, come on change
Adé' t'es où, loin des anges
Adé where are you, far from the angels
J'vois ma haine sur la balance
I see my hatred on the scale
J'dois rentrer dans la légende
I have to go down in legend
J'voyage, j'fume, j'revis (aïe, aïe, aïe, aïe)
I travel, I smoke, I'm alive again (ouch, ouch, ouch, ouch)
J'rentre pas dans leur fête (nan, nan, nan, nan)
I don't go to their party (nan, nan, nan, nan)
Un charbon et j'm'enfuis (j'fly, j'fly, j'fly, j'fly)
A grind and I flee (I fly, I fly, I fly, I fly)
J'fume toute l'année j'm'en pète (j'maille, j'maille, j'maille, j'maille)
I smoke all year round, I don't give a shit (I grind, I grind, I grind, I grind)
J'sors de la savane, de la jungle que du soleil
I come out of the savannah, of the jungle only of the sun
WAllah wAllah j'ai plus sommeil
WAllah wAllah I'm not sleepy anymore
Terrain j'te laisse, fini de vendre (ça y est, ça y est, ça y est, ça y est)
Field I leave you, finished selling (that's it, that's it, that's it, that's it)
Bientôt on rentre dans la légende (bye, bye, bye, bye)
Soon we'll go down the legend (bye, bye, bye, bye)
On fait que charbonner on s'occupe
We keep grinding we busy ourselves
Ouais c'est ça ou finir cocu
Yeah it's either that or end up patsy
Taille de la sse-lia inquiétante
Size of the was worrying
Nous on reste les mêmes et on bande
We stay the same and we get hard
J'refais mon corazon en pépite
I redo my heart in nugget
Chez nous les chromes c'est comme les feats
With us, chrome is like feats
(J'veux ce putain d'cash, on veille)
(I want this fucking cash, we stay up)
Le sourire d'un ange nous réveille
The smile of an angel wakes us up
Balle perdue vers Corbeil
Lost ball to Corbeil
Charbonneur dans la vie (des billets)
Hard worker in life (tickets)
Des billets j'fais des kils
Tickets I make killograms
Garde le double des clefs salut je quitte la Terre
Keep the double of the keys hello I leave Earth
Igo on veut la ville, boire le sang du maire
Bro we want the city, drink the blood of the mayor
J'amène la misère, putain de balade
I bring misery, fucking ride
J'vis la vie que j'aurai pas le temps d'une barre je quitte Paname
I live the life that I won't have time for a bar, I'm leaving Paris
Personne ne m'manque, la mif, l'argent
I don't miss anyone, the family, the money
Le sang, dans la légende
The real ones, in the legend
J'voyage, j'fume, j'revis (aïe, aïe, aïe, aïe)
I travel, I smoke, I live again (ouch, ouch, ouch, ouch)
J'rentre pas dans leur fête (nan, nan, nan, nan)
I don't go to their party (nah, nah, nah, nah)
Un charbon et j'm'enfuis (j'fly, j'fly, j'fly, j'fly)
A grind and I flee (I fly, I fly, I fly, I fly)
J'fume toute l'année j'm'en pète (j'maille, j'maille, j'maille, j'maille)
I smoke all year round, I don't care (I grind, I grind, I grind, I grind)
J'sors de la savane, de la jungle que du soleil
I come out of the savannah, of the jungle only of the sun
WAllah wAllah j'ai plus sommeil
WAllah wAllah I'm not sleepy anymore
Terrain j'te laisse, fini de vendre (ça y est, ça y est, ça y est, ça y est)
Field I leave you, finished selling (that's it, that's it, that's it, that's it)
Bientôt on rentre dans la légende (bye, bye, bye, bye)
Soon we'll be a legend (bye, bye, bye, bye)
J'fly j'fly j'fly
I fly I fly I fly
J'maille j'maille j'maille
I grind I grind I grind
Ca y est, ça y est, ça y est
That's it, that's it, that's it