(Why I go easy?)
(Pourquoi je vais facile?)
(Know why I go easy)
(Sachez pourquoi je vais facile)
King of my city, king of my country, king of my homeland
Roi de ma ville, roi de mon pays, roi de ma patrie
King of the filthy, king of the fallen, we living again
Roi des sales, roi des déchus, nous vivons à nouveau
King of the shooters, looters, boosters, and ghettos poppin'
Le roi des tireurs, des pillards, des boosters et des ghettos
King of the past, present, future, my ancestors watchin'
Roi du passé, présent, futur, mes ancêtres veillent
King of the culture, king of the soldiers, king of the bloodshed
Roi de la culture, roi des soldats, roi de l'effusion de sang
King of the wisdom, king of the ocean, king of the respect
Roi de la sagesse, roi de l'océan, roi du respect
King of the optimistics and dreamers that go and get it
Roi des optimistes et des rêveurs qui vont l'obtenir
King of the winners, district, and geniuses with conviction
Roi des vainqueurs, quartier et génies avec conviction
King of the fighters, king of the fathers, king of the belated
Roi des combattants, roi des pères, roi des tardifs
King of the answer, king of the problem, king of the forsaken
Roi de la réponse, roi du problème, roi des délaissés
King of the empathy, you resent me, king of remorse
Roi de l'empathie, tu m'en veux, roi du remords
King of my enemies, may they father feed, I rejoice
Roi de mes ennemis, puissent-ils nourrir le père, je me réjouis
King of the skyscrapers, dodgin' haters, broke religion
Le roi des gratte-ciel, dodgin 'haters, a brisé la religion
Nine faces, go against 'em, I erased 'em with precision
Neuf visages, allez-y, je les ai effacés avec précision
I embrace them with collision
Je les embrasse avec collision
Kings did it, king's vision, Black Panther, King Kendrick
Les rois l'ont fait, la vision du roi, Black Panther, King Kendrick
All hail the king
Tous saluent le roi
I dropped a million tears
J'ai laissé tomber un million de larmes
I know several responsibilities put me here
Je sais que plusieurs responsabilités m'ont mis ici
I don't pedal backwards but I live old-fashioned
Je ne pédale pas en arrière mais je vis à l'ancienne
The lens that I'm looking through
L'objectif que je regarde à travers
Won't prescribe me the right glasses, masses are now free
Ne me prescrira pas les bons verres, les masses sont maintenant libres
Ashes I'm dumpin' out, 'bout to spread all 'cross seas
Ashes je suis dumpin 'out,' bout de répandre tous 'cross seas
Sisters and brothers in unison, not because of me
Sœurs et frères à l'unisson, pas à cause de moi
Because we don't glue with the opposition, we glue with peace
Parce qu'on ne colle pas avec l'opposition, on colle avec la paix
But still'ed fuck up your organization if any beef
Mais encore foutu votre organisation si du boeuf
What do you stand for?
Que prônes-tu?
Are you a activist? What are your city plans for?
Êtes-vous un activiste? Quels sont les plans de votre ville?
Are you a accident? Are you just in the way?
Êtes-vous un accident? Êtes-vous juste sur le chemin?
Your native tongue contradictin' what your body language say
Votre langue maternelle contredire ce que dit votre langage corporel
Are you a king or you jokin'? Are you a king or you posin'?
Êtes-vous un roi ou vous jokin '? Es-tu un roi ou tu poses?
Are you a king or you smokin' bud rocks to keep you open?
Êtes-vous un roi ou vous bourrez des rochers pour vous garder ouvert?
Because the king don't cry, king don't die
Parce que le roi ne pleure pas, le roi ne meurt pas
King don't lie, king give heart, king get by, king don't fall
Le roi ne ment pas, le roi donne le coeur, le roi passe, le roi ne tombe pas
Kingdom come, when I come, you know why
Royaume viens, quand je viens, tu sais pourquoi
King, king, king, king
Roi, roi, roi, roi
I am T'Challa
Je suis T'Challa