There was a wayward lad
Il y'avait un garçon capricieux
Stepped out one morning
Il est sorti un matin
The ground to be his bed
Le sol serait son lit
The sky his awning
Le ciel son Auvent
Neon, neon, neon
Néon, néon, néon
A blue neon lamp in a midnight country field
Une lampe néon bleu dans un chmps de village à minuit
Can't surround so you lean on, lean on
Ne peut pas être entourer alors tu te penches, tu te penches
So much, your heart's become fond of this
Trop, jusqu'à ce que ton coeur commence à aimer ça
Oh, these three worn words
Oh, ces trois mots usés
Oh, let me whisper like the rubbing hands
Oh laisse-moi les chuchoter comme des mains frottantes
Of tourists in Verona
A des touristes à Vérone
I just want to love you in my own language
Je veux juste t'aimer à ma propre langue
Well, that smell of sex
Et bien cette odeur du sexe
Good like burning wood
Bonne comme du bois brûlé
The wayward lad laid clean
Le garçon capricieux a ba**é proprement
To two busty girls from Hornsea
Deux filles (avec de gros seins) de Hornsea
Who left a note in black ink
Qui ont laissé une note écrite en noir
Girls from above say "Hi" (hi)
Les filles d'en haut disent "salut" (salut)
The road erodes at five feet per year
La route s'érode à cinq pieds par an
Around England's east coastline
Autour de la côte est de l'Angleterre
Was this your first time ?
Etait-ce ta première fois ?
Love is just a button we press
L'amour n'est qu'un boutton qu'on appuie
Last night by the campfire
La nuit dernière près du feu de camps
Oh, these three worn words
Oh, ces trois mots usés
Oh, that we whisper like the rubbing hands
Oh, qu'on a chuchoté comme des mains frottantes
Of tourists in Verona
A des touristes à Vérone
I just want to love you in my own language
Je veux juste t'aimer à ma propre langue