Another tragedy in the news
Une autre tragédie aux nouvelles
Someone shooting down the right to choose
Quelqu'un s'est fait abattre sans choisir
It doesn't seem at all that they chose the right way
On ne dirait pas du tout qu'ils ont choisi le bon chemin
Another law I heard got passed today
Une autre loi dont j'ai entendu parler a été acceptée aujourd'hui
Someone's trying to take my rights away
Quelqu'un essaie de m'enlever mes droits
It doesn't seem to me they chose the right way
Il ne me semble pas qu'ils ont choisi le bon chemin
It's out of my hands but stuck in my mind in time I find my spine is crooked in design I wanna be so much more
C'est hors de mes mains mais collé dans mon esprit dans le temps je trouve mon épine dorsale est tordue dans le design je veux être tellement plus (je veux etre tellement)
Rescue me
Prenez cette main, par moi même, seul je reste
Take this hand, by myself, alone I stand
Secourez moi
Rescue me
De ce monde, de moi même, avant que je ne vieillisse
From this world, from myself, before I grow old
Que quelqu'un me secoure
Quelqu'un a t-il déjà ressenti comme ça?
Does anybody ever feel this way?
Quelqu'un a t-il les couilles pour parler?
Does anybody have the guts to say?
On ne dirait pas du tout qu'ils ont choisi le bon chemin (eh mec tu choisis la mauvaise voie)
It doesn't seem at all they chose the right way (yo man you're going the wrong way)
Qui suis-je pour dire que je ne suis pas d'accord?
Who am I to say I disagree?
Qui ne suis-je pas pour changer quelque chose?
Who am I not to change a thing?
Parce que je ne crois pas qu'ils ont choisi le bon chemin (eh mec tu choisis la mauvaise voie)
Because I don't believe they chose the right way (hey man you're going the wrong way)
C'est hors de mes mains mais collé dans mon esprit dans le temps je trouve mon épine dorsale est tordue dans le design je veux être tellement plus (je veux etre tellement)
It's out of my hands but stuck in my mind in time I find my spine is crooked in design I wanna be so much more
(I wanna be so much)
Secourez moi
Prenez cette main, par moi même, seul je reste
Take this hand, by myself, alone I stand
De ce monde, de moi même, avant que je ne vieillisse
Rescue me
Il arrive pour tuer
From this world, from myself, before I grow old
Here he come to kill
Désolé, trop malade pour rester debout sans rien faire
Excuse too weak to stand on
Trop malade pour rester debout sans rien faire
(I'm falling off)
(je diminue)
Too weak to stand on
Tellement malade pour tenir
(I'm falling off)
Tombant pour que tu m'attrapes
Falling for you to catch me
Désolé, trop malade pour rester debout sans rien faire
Excuse too weak to stand on
Trop malade pour rester debout sans rien faire
(I'm falling off)
(je diminue)
Too weak to stand on
Trop malade pour tenir
(I'm falling off)
(je tombe)
Too weak to hang on
Tombant pour que tu m'attrapes, attrapes moi.
Falling for you to catch me, catch me.
J'ai peur
I'm afraid
A qui la faute?
That no one is changing
Que quelqu'un ME SECOURES!!
Someone SAVE ME!!
Secourez moi
Prenez cette main, par moi même, seul je reste
Take this hand, by myself, alone I stand
De ce monde, de moi même, avant que je ne vieillisse
Rescue me
Que quelqu'un me secoure
From this world, from myself, before I grow old
Someone rescue me
Sauvez moi maintenant, vous devez me sauver maintenant
Save me now, gotta save me now
Sauvez moi
Save me now
Sauvez moi maintenant, vous devez me sauver maintenant
Someone rescue me
Sauvez moi maintenant
Save me now, gotta save me now
Sauvez moi
Save me
Que quelqu'un me secoures.