Aún la nave del olvido no ha partido
Le navire de l'oubli n'est pas encore parti,
No condenemos al naufragio lo vivido
Ne condamnons pas au naufrage ce qu'on a vécu
Por nuestro ayer,
Je te le demande au nom de notre hier,
Por nuestro amor, yo te lo pido.
De notre amour.
Aún me quedan en mis manos primaveras
Il me restent dans les mains des printemps
Para colmarte de caricias todas nuevas
Pour te remplir de caresses toutes neuves
Que morirían en mis manos si te fueras.
Qui mourraient dans mes mains si tu t'en allais.
Espera un poco, un poquito más
Attends un peu, un petit peu plus,
Para llevarte mi felicidad
Avant de voler mon bonheur
Espera un poco, un poquito más
Attends un peu, un petit peu plus,
Me moriría si te vas.
Je mourrais si tu t'en vas.
Espera un poco, un poquito más
Attends un peu, un petit peu plus,
Para llevarte mi felicidad
Avant de voler mon bonheur
Espera un poco, un poquito más
Attends un peu, un petit peu plus,
Me moriría si te vas.
Je mourrais si tu t'en vas.
Aún me quedan alegrías para darte,
J'ai encore des joies à te donner,
Tengo mil noches de amor que regalarte,
Mille nuits d'amour dont te faire cadeau,
Te doy mi vida a cambio de quedarte.
Je te donne ma vie si tu restes.
Espera un poco...
Attends,
Je ne comprendrais pas mon demain si tu t'en allais,
Espera,
J'avoue que si tu me mentais ton amour,
No entendería mi mañana si te fueras
Je t'adorerais bien que tu ne me veuilles pas.
Y hasta te admito que tu amor me lo mintieras,
Te adoraría aunque tú no me quisieras.