¿Qué es el amor?
Qu'est-ce que l'amour?
Mira hacia la montaña cuando sale el sol,
Regarde vers la montagne lorsque se lève le soleil,
Busca en el arco iris un nuevo color,
Cherche une couleur nouvelle dans l'arc-en-ciel,
No te conformes nunca con ser un pensador.
Ne te contente pas d'être un simple penseur
¿Qué es el amor?
Qu'est-ce que l'amour?
Pregúntale al jilguero, al río y a la flor,
Demande-le au chardonneret, à la rivière et à la fleur
él no tiene senderos, pero es andador,
Il n'a aucun sentier, mais il es un vagabond
No necesita puertas, es camino.
Il n'a pas besoin de portes, c'est le chemin
Y es que el amor,
Et c'est que l'amour,
Como todo lo que es bello, no tiene explicación,
Comme toute belle chose, ne peut être expliqué
Es refugio y morada de algún soñador
C'est le refuge et la demeure d'un rêveur
Que, jugando a poeta, quiso ser un cantor.
Qui, jouant au poète, voudrait bien être un chanteur
Y es que al final
Et c'est qu'au final,
Tendrás en tu inventario lo que llegues a amar,
Tu auras dans ton inventaire ce que tu as fini par aimer,
Después no tendrás tiempo de volver a empezar.
Et puis tu n'auras plus le temps de recommencer
Ahora es el momento,
Maintenant est le bon moment,
Inténtalo encontrar,
Essaie de le trouver,
Inténtalo encontrar,
Essaie de le trouver,
Inténtalo encontrar.
Essaie de le trouver
¿Qué es el amor? (¿Qué es el amor?)
Qu'est-ce que l'amour? (Qu'est-ce que l'amour?)
Una ventana abierta a la ilusión, (a la ilusión)
Une fenêtre ouverte sur l'illusion (sur l'illusions)
Mirar hacia el cielo con el corazón
Regarder vers le ciel avec ton coeur,
Sin miedo a la caída.
Ne craignant pas de tomber
Y es que el amor,
Et c'est que l'amour,
Como todo lo que es bello, no tiene explicación,
Comme toute belle chose, ne peut être expliqué
Es refugio y morada de algún soñador
C'est le refuge et la demeure d'un rêveur
Que, jugando a poeta, quiso ser un cantor.
Qui, jouant au poète, voudrait bien être un chanteur
Y es que al final
Et c'est qu'au final,
Tendrás en tu inventario lo que llegues a amar,
Tu auras dans ton inventaire ce que tu as fini par aimer,
Después no tendrás tiempo de volver a empezar.
Et puis tu n'auras plus le temps de recommencer
Ahora es el momento,
Maintenant est le bon moment,
Inténtalo encontrar,
Essaie de le trouver,
Inténtalo encontrar,
Essaie de le trouver,
Y es que el amor,
Et c'est que l'amour,
Como todo lo que es bello, no tiene explicación,
Comme toute belle chose, ne peut être expliqué
Es refugio y morada de algún soñador
C'est le refuge et la demeure d'un rêveur
Que, jugando a poeta, quiso ser un cantor.
Qui, jouant au poète, voudrait bien être un chanteur
Y es que al final
Et c'est qu'au final,
Tendrás en tu inventario lo que llegues a amar,
Tu auras dans ton inventaire ce que tu as fini par aimer,
Después no tendrás tiempo de volver a empezar.
Et puis tu n'auras plus le temps de recommencer
Ahora es el momento,
Maintenant est le bon moment,
Inténtalo encontrar,
Essaie de le trouver,
Inténtalo encontrar,
Essaie de le trouver,
Inténtalo encontrar.
Essaie de le trouve