Traduction de Foolin' Around
Usher
Usher

Paroles en Anglais
Foolin' Around

Traduction en Français
Foolin 'Around

I know I vowed to never do this again but I

Je sais que j'ai juré de ne jamais refaire ça

I guess this seems to be the only thing I'm good at

Mais il semble que ce soit la seule chose à laquelle je sois bon

Got something that you need to know

Il y a quelque chose que tu as besoin de savoir

You're the realest shit I never wrote

Tu es le son le plus vrai que j'ai jamais écrit

Can't hold it gotta let it go

Je ne peux pas le retenir en moi, je dois l'exprimer

Know, that I mean every note.

Sache que chacune de ces notes a un sens pour moi

Yeah (yeah), yeah (yeah), listen baby.

Ouais (ouais), Ouais (ouais), écoute bébé

Let me start by saying that the way I

Laisse-moi commencer par te dire que ce que je ressens pour toi

Feel for you has never once changed

N'a jamais changé, ne serait-ce qu'une seule fois

And the games I played, mistakes I made

Et les jeux auxquels je jouais, les fautes que j'ai commises

Leave me sorrier than you'll ever know

M'ont causé plus de peine que tu ne sauras jamais

We got a problem baby I can't lie

On a un problème, bébé, je ne peux pas mentir

Coz lately I realize that I

Car récemment, j'ai réalisé que je ne me rendais pas compte qu'on n'était pas compatibles

Never knew that we was on the same (playing field)

On savait que c'était pas bien mais on laissait aller

Knew that it was wrong but we (let it be)

Et je sais que tu ne l'as jamais su quand tu as dit "oui"

And I know you never knew when you said "I do"

Que tu devrais faire face à toute la douleur que tu ressens

That you would have to face all the (pain you feel)

Et ça me tue, girl, que tu doives vivre avec ça

And it's killing me girl that you have to live with this

Vivre avec les mensonges que je te raconte

Live with the lies I tell

Vivre avec la douleur que tu ressens

Live with the pain you feel

En sachant que l'homme que tu aimes va voir ailleurs

Knowing the man you love is fooling around

Oh bébé, j'ai dit que ça me tuait, girl

Oh baby said it's killin me girl

J'ai dit que je ne comprenais pas pourquoi tu veux être avec ce genre d'homme (oh-oh-oh)

Said I just don't understand

Pourquoi aimerais-tu un idiot ?

Why you wanna be with this kind of man (ooh ho)

Avec toutes les choses que je fais, je sais que c'est difficile pour toi

Why would you love a fool

Difficile pour toi de vivre avec ça

With all the things I do

I know it's hard for you

Echanger des souvenirs pour des moments

Hard for you to live with this

Maltraitrer l'amour pour se retrouver seul

Je crois que c'est juste le mâle en moi

Trade memories from moments

Rejette la faute sur la célébrité

Treat love to be lonely

Quand la nuit semble être le bon moment

Guess that's just the man in me

Et que les projecteurs sont de la lumière vive

Blame it on celebrity

Mais c'est vraiment juste mes peurs

When the night time feel like the right time

Et ça ne sèche toujours pas tes larmes

And then spotlight feel like the bright light

Quand je te dis qu'elle n'est pas toi

But it's really just my fears

Que je t'aime vraiment plus qu'elle

And it still don't dry your tears

Quand tu demandes si c'est vrai

When I, say she ain't you

Pour quelle raison le ferais-tu ?

When I, really love you more

Et je n'ai vraiment aucune excuse

When you, say if it's true

Je te brise le coeur, je te fais pleurer

Why'd you do it for?

Je n'ai plus qu'à dire "au revoir"

And I, I really don't have no excuse

I break you heart, make you cry

Et ça me tue, girl, que tu doives vivre avec ça

I just wanna say goodbye

Vivre avec les mensonges que je te raconte

Vivre avec la douleur que tu ressens

And it's killing me girl that you have to live with this

En sachant que l'homme que tu aimes va voir ailleurs

Live with the lies I tell

Oh bébé, j'ai dit que ça me tuait, girl

Live with the pain you feel

J'ai dit que je ne comprenais pas pourquoi tu veux être avec ce genre d'homme (oh-oh-oh)

Knowing the man you love is foolin around

Pourquoi aimerais-tu un idiot ?

Oh baby said it's killin me girl

Avec toutes les choses que je fais, je sais que c'est difficile pour toi

Said I just dont understand

Difficile pour toi de vivre avec ça

Why you wanna be with this kind of man (ooh ho)

Why would you love a fool

Ce que je ressens, je n'ai même pas à l'écrire

With all the things I do

C'est comme du poison dans mon corps et en aucun cas, je peux nier que mon coeur est une bombe à retardement auquel il ne reste que quelques secondes avant d'exploser

I know its hard for you

Mais je dois te laisser savoir avant qu'il éclate

Hard for you to live with this

Que ce n'est pas de ta faute, c'est la mienne

Toutes les rumeurs derrière ton dos quand tu marches

What I feel I don't even gotta write it

Avec le temps, tu sauras

It's like poison in my body and there's now way to deny that my heart

Avant longtemps, tu verras

Is a time bomb

Que tu mérites plus, tu mérites plus

When seconds left to explode

Tu mérites tellement plus que ce que je serai à jamais

But I gotta let you know before it blows

That it ain't on you, it's my fault

Et ça me tue, girl, que tu doives vivre avec ça

All the gossipy talk, behind your back when you walk

Vivre avec les mensonges que je te raconte

By the time you will know

Vivre avec la douleur que tu ressens

Before long you will see

En sachant que l'homme que tu aimes va voir ailleurs

That you deserve more, you derserve more

Oh bébé, j'ai dit que ça me tuait, girl

You derserve so much more

J'ai dit que je ne comprenais pas pourquoi tu veux être avec ce genre d'homme (oh-oh-oh)

That what I'll ever be

Pourquoi aimerais-tu un idiot ?

Avec toutes les choses que je fais, je sais que c'est difficile pour toi

And it's killing me girl that you have to live with this

Difficile pour toi de vivre avec ça

Live with the lies I tell

Vivre avec ça

Live with the pain you feel

Peux-tu vivre avec ça, girl ?

Knowing the man you love is foolin around

Je veux juste que tu saches

Oh baby said it's killin me girl

Said I just don't understand

Il y a quelque chose que tu as besoin de savoir

Why you wanna be with this kind of man (ooh ho)

Tu es le son le plus vrai que j'ai jamais écrit

Why would you love a fool

Je ne peux pas le retenir en moi, je dois l'exprimer

With all the things I do

Sache que chacune de ces notes a un sens pour moi (ouais)

I know it's hard for you

Ouais (mmm)

Hard for you to live with this (uh)

Live with this

Can you, live with this, girl (ohh)

I just want you know.

Got something that you need to know

You're the realest shit I never wrote

Can't hold it gotta let it go

Know, that I mean every note. (yeah)

Yeah , hhmmm

Interprète
Usher
Label
SMI
Paroles ajoutées par nos membres

PAROLES DE CHANSONS DANS LE MEME STYLE

MEILLEURES CHANSONS
Foolin' Around - Usher