[Female reporter]
Lourde est la main en appuyant encore et encore
Another night of rioting in England as police clash with youths in several cities.
Somethings libre, somethings obtenir des chaînes
[Male interviewer]
Nous sommes tous venus pour jouer le jeu
You went to the stores that you had applied for a job at?
[Male interviewee]
Est-ce que demain venu pour les hommes coincés dans la ligne?
Yeah, I went across, like, I went to Clapham, yeah, to go where I handed out a CV, I was like, yeah, you didn't want to reply back to my e-mail? Well I was like, yeah, this is payback isn't it! Payback, man!
Il ya une rumeur entourant
[Male interviewer]
Londres combustion à l'intérieur
And what about you? Any bad feelings at all? Have you ever thought about it at night when you've been sleeping in your bed?
[Male interviewee]
Hé, Londres brûle
No, 'cause I'm watching my plasma that I just got. Seems like Christmas came early (came early). Payback in't it.
Et ce n'est pas grave combien nous essayons
Heavy is the hand pressing down again again,
Tout est rien, il n'y a pas d'avenir en vue
Something free something in chains we all came to play the game,
Hé, Londres brûle
Will tomorrow come for the man stuck in the line,
Non, ce n'est pas grave combien nous essayons
There's a rumour circling, London's burning from within.
Hé, Londres brûle
Tout est rien, tout est rien
And it doesn't matter at all, we try,
L'idéologie n'est pas rien dans les rues
EHYY, London's burning,
Personne ne se souciait et ne regardait
Everything is nothing there's no future in sight,
Til elle jeta le livre du juge
EHYY (Ooohum), London's burning,
Maintenant qui est le seul à blâmer quand les enfants deviennent fous?
No it doesn't matter at how hard we try,
Danser sur leurs rêves brisés
EHYY (Ooohum), London's burning,
Alors que Londres brûle de l'intérieur
Everything is nothing, everything is nothing.
My analogy isn't nothing on the streets,
Et ce n'est pas grave combien nous essayons
No one cared and no one looked,
Hé, Londres brûle
'Til she threw the judge's book,
Tout est rien, il n'y a pas d'avenir en vue
Now who's the one to blame when the children always seem,
Hé, Londres brûle
Dancing on their broken dreams, while London's burning from within
Non, ce n'est pas grave combien nous essayons
EHYY, London's burning,
Tout est rien, tout est rien
And it doesn't matter at all, we try,
EHYY, London's burning,
Les rues sont brûlant
Everything is nothing there's no future in sight,
Montez l'autre et tomber à nouveau
EHYY (Ooohum), London's burning,
Les rues sont brûlant
No it doesn't matter at how hard we try,
EHYY, London's burning,
Hé, Londres brûle
Everything is nothing, everything is nothing.
Et ce n'est pas grave combien nous essayons
[David Cameron]
Tout est rien, il n'y a pas d'avenir en vue
Good morning, I've come straight from a meeting of the government's COBRA committee. This is criminality, pure and simple and it has to be defeated.
Hé, Londres brûle
Non, ce n'est pas grave combien nous essayons
Streets are burning up from end to end.
Hé, Londres brûle
Tout est rien, tout est rien
[Male interviewee]
Tout est rien, tout est rien
Err, yeah, this is payback in't it. Payback man.
Climb each other, fall again
This is criminality, pure and simple and it has to be defeated.
Streets are burning up from end to end.
Err, yeah, this is payback in't it. Payback man.
And it doesn't matter at all, we try,
Everything is nothing there's no future in sight,
EHYY (Ooohum), London's burning,
No it doesn't matter at how hard we try,
EHYY (Ooohum), London's burning,
Everything is nothing, everything is nothing.
Everything is nothing, everything is nothing.