Woke up on a good day
Je me réveillai un beau jour
And the world was wonderful
Et le monde était magnique
A midnight summer dream had me in its spell
Un rêve d'été à minuit m'as passédé
I dreamt about an old man
J'ai rêvé d'un veil homme
Sat and watched the rain all night
Assi regardant la pluie toute la journée
He couldn't sleep a wink as all the drops fell
Il ne pouvait pas fermer l'oeil alors que les gouttes tombaient
He told me of the beauty
Il me parlais de la beauté
Hidden in our foreheads
Caché dans nos esprits (littéralement dans nos fronts)
He told me of the ugliness
Il me parlais de l'horreur
We show instead
Que nous montrons à la place
And when we put a foot wrong do we learn
Et quand nous faisons un faux-pas, apprenons
From all the pain
Nous toutes les douleurs ?
A midnight summer dream as he watched the rain
Un rêve d'été à minuit alors que je regardais la pluie
Then at midnight he poured another drink
Puis à minuit, il versa un autre verre
And bent my ear
Et se pencha a mon oreille
After midnight we sat up half the night
Après minuit nous nous sommes restés assis la moitié de la soirée
Or maybe more
Ou peut-être plus
And he began to tell me what it was all for
Et il commença a me dire ce dont il retournait
I woke up in an armchair
Je me réveillai dans un fauteuil
He had gone I don't know where
Il est parti je ne sais où
Left me there to sit and look at the rain
Me laissant ici assi regardant la pluie
Je ne me souvient vaguement
Don't remember much at all
Mais c'est mots résonnes
But his words were echoing
Un rêve d'été à minuit puis je me réveille encore
A midnight summer dream and then wake again
Peur-être que je ne le retrouverais jamais
Maybe I'll never find him
Peut-être est-il parti pour toujours
Maybe he's gone forever
Peut-être devrais-je resté assi ici
Maybe I'll have to sit here
Regardant le temps (qu'il fait dehors)
Un chose de certaine m'a aidé
One thing's pretty certain helped me
On l'a fait pendant la nuit
Make it in the night
Il m'as montré un endroit entre le bien et le mal
Showed me somewhere else between wrong and right
Et à minuit si tu ne peut pas dormir
Alors je me pencherais à ton oreille
And at midnight if you can't sleep
Après minuit nous nous assirons pendent la moitié de la soirée
Then I can bend your ear
Ou peut-être plus
After midnight we'll sit up half the night
Et je te dirai de quoi il retourne
And I'll begin to tell you what it is all for
Je me réveille un beau jour et le monde
Wake up on a good day
Un rêve d'été a minuit m'as possédé
And the world feels wonderful
Midnight summer dream has me in its spell.