Am I better off dead, am I better off a quitter
Est-ce que je serai mieux mort ?
They say I’m better off now, than I ever was with her
Est-ce que je m'en sors mieux
As they take me to my local down the street
Ils disent que je vais mieux maintenant, mieux que je ne l'ai jamais été avec elle
I’m smiling but I’m dying trying not to drag my feet
Pendant qu'ils m'emmène dans mon bistrot en bas de la rue
Je souris mais je meurs en essayant de ne pas traîner les pieds
They say a few drinks will help me to forget her
But after one too many I know that I’m never
Ils disent que quelques verres m'aideront à l'oublier
Only they can see where this is gonna end
Mais après une de trop je sais que je ne l'oublierai jamais
They all think I’m crazy but to me it’s perfect sense
Seulement ils peuvent voir comment ça va finir
Ils pensent tous que je suis fou mais pour moi ça tombe sous le sens
And my mates are all there trying to calm me down
Cause I’m shouting your name all over town
Et mes potes sont tous là à essayer de me calmer
I’m swearing if I go there now
Parce que je suis en train de crier ton nom dans toute la ville
I can change your mind turn it all around
Je jure que si j'y vais maintenant
And I know that I’m drunk but I’ll say the words
Je pourrai te faire changer d'avis, revenir en arrière
And she’ll listen this time even though they’re slurred (?)
Dial her number and confess to her
Et je sais bien que je suis soûl mais je dirai les mots
I’m still in love but all I heard was nothing
Et cette fois-ci, elle écoutera, même si c'est du bafouillage
(Nothing, nothing …)
J'appellerai son numéro et je lui avouerai que
Je suis toujours amoureux mais tout ce que j'entendais, c'était justement rien…
So I stumble there, along the railings and the fences
(Rien, rien)
I know if I’m face to face that she’ll come to her senses
Every drunk step i take leads me to her door
Alors je trébuche là, le long des grilles et des barrières
If she sees how much I’m hurting
Je sais que si on est face à face, je la ferai revenir à la raison
She’ll take me back for sure
Chaque pas d'ivre mort que je fais m'amène à sa porte
Si elle voit à quel point je souffre
And my mates are all there trying to calm me down
Elle me reprendra à coup sûr
Cause I’m shouting your name all over town
I’m swearing if I go there now
Et mes potes sont tous là à essayer de me calmer
I can change your mind turn it all around
Parce que je suis en train de crier ton nom dans toute la ville
And I know that I’m drunk but I’ll say the words
Je jure que si j'y vais maintenant
And she’ll listen this time even though they’re slurred (?)
Je pourrai te faire changer d'avis, revenir en arrière
Dial her number and confess to her
Et je sais bien que je suis soûl mais je dirai les mots
I’m still in love but all I heard was nothing
Et cette fois-ci, elle écoutera, même si c'est du bafouillage
(Nothing, nothing …)
J'appellerai son numéro et je lui avouerai que
She said nothing (nothing nothing)
Je suis toujours amoureux mais tout ce que j'entendais, c'était justement rien…
Oh I wanted words but all I heard was nothing
(Rien, rien)
Elle n'a rien dit (rien rien)
Oh I got nothing (nothing nothing)
Oh je voulais des mots, mais tout ce que j'ai entendu, c'est justement rien
I got nothing (nothing nothing)
Oh I wanted words but all I heard was nothing
Oh, je n'ai rien eu (rien rien)
Je n'ai rien eu (rien rien)
Oh sometimes love is intoxicating
Oh je voulais des mots, mais tout ce que j'ai entendu, c'est justement rien
Oh you’re coming down your hands are shaking
When you realize there’s no one waiting
Oh parfois l'amour est toxique
Oh, tu t'écroules, tes mains tremblent
Am I better off dead
Lorsque tu te rends compte qu'il n'y a personne qui attend
Am I better off a quitter
They say I’m better off now
Est-ce que je serai mieux mort ?
Than I ever was with her
Est-ce que je m'en sors mieux
Ils disent que je vais mieux maintenant, mieux que je ne l'ai jamais été avec elle
And my mates are all there trying to calm me down
Cause I’m shouting your name all over town
Et mes potes sont tous là à essayer de me calmer
I’m swearing if I go there now
Parce que je suis en train de crier ton nom dans toute la ville
I can change your mind turn it all around
Je jure que si j'y vais maintenant
And I know that I’m drunk but I’ll say the words
Je pourrai te faire changer d'avis, revenir en arrière
And she’ll listen this time even though they’re slurred (?)
Et je sais bien que je suis soûl mais je dirai les mots
Dial her number and confess to her
Et cette fois-ci, elle écoutera, même si c'est du bafouillage
I’m still in love but all I heard was nothing
J'appellerai son numéro et je lui avouerai que
(Nothing, nothing …)
Je suis toujours amoureux mais tout ce que j'entendais, c'était justement rien…
She said nothing (Nothing, nothing …)
(Rien, rien)
Oh I wanted words but all I heard was nothing
Elle n'a rien dit (rien rien)
Oh I got nothing (Nothing, nothing …)
Oh je voulais des mots, mais tout ce que j'ai entendu, c'est justement rien
I got nothing (Nothing, nothing …)
Oh je n'ai rien eu (rien rien)
Oh I wanted words but all I heard was nothing
Je n'ai rien eu (rien rien)
Oh I got nothing (Nothing, nothing …)
Oh je voulais des mots, mais tout ce que j'ai entendu, c'est justement rien
I got nothing, I got nothing
Oh je n'ai rien eu (rien rien)
Je n'ai rien eu, je n'ai rien eu.