It's been a while since the two of us talked
Ça fait un moment que nous ne nous sommes pas parlé
About a week since the day that you walked
Ça fait environ une semaine que tu es partie
Knowing things would never be the same
Nous savons que les choses ne seront plus jamais les mêmes
With your empty heart and mine full of pain
Ton cœur est libre et le mien empli de tristesse
So explain to me how it came to this
Alors explique-moi comment nous en sommes arrivés là
Take it back to the night we kissed
Rappelle-toi cette nuit où l'on s'est embrassé
It was Dublin City on a Friday night
C'était dans Dublin même un vendredi soir
You were vodkas and coke, I was Guinness all night
Tu buvais des vodkas cocas et moi des Guinness toute la nuit
We were sitting with our backs against the world
Nous étions seuls contre le monde entier
Saying things that we thought but never heard
A se dire ce que nous pensions mais que nous n'avions jamais entendu
Oh who would have thought it would end up like this
Oh qui aurait pu croire que ça se finirait ainsi
Where everything we talked about is gone
Quand tout ce dont on a parlé appartient au passé
And the only chance we have of moving on
Et que la seule chance pour nous d'avancer
Is trying to take it back before it all went wrong
Est d'essayer de reprendre notre histoire juste avant qu'elle ne tourne mal
Before the worst, before we mend
Avant que le plus dur n'arrive, avant qu'on ne se réconcilie
Before our hearts decide it's time to love again
Avant que nos cœurs décident qu'ils peuvent se remettre à aimer
Before too late, before too long
Avant qu'il ne soit trop tard, bientôt
Let's try to take it back before it all went wrong
Essayons de reprendre notre histoire juste avant qu'elle ne tourne mal
There was a time that we'd stay up all night
Il fut un temps où l'on ne dormait pas de la nuit
Best friends yeah talking till the daylight
Nous étions les meilleurs amis ouais à discuter jusqu'à l'aube
Took the joys alongside the pain
Nous éprouvions des joies tout en endurant des souffrances
With not much to lose but so much to gain
Sans grand chose à perdre mais tellement à gagner
Are you hearing me cause I don't wanna miss
Est-ce-que tu m'écoutes car je ne veux pas me tromper
Set you adrift on memory bliss
Je veux que tu te laisses aller à tes délicieux souvenirs
It was Grafton Street on a rainy night
C'était dans la rue de Grafton par une nuit pluvieuse
I was down on one knee and you were mine for life
J'avais un genou à terre et tu étais à moi pour la vie
We were thinking we would never be apart
Nous pensions que rien ne pourrait jamais nous séparer
With your name tattooed across my heart
Ton nom tatoué sur mon cœur
Oh who would have thought it would end up like this
Oh qui aurait pu croire que ça se finirait ainsi
Where everything we talked about is gone
Quand tout ce dont on a parlé appartient au passé
And the only chance we have of moving on
Et que la seule chance pour nous d'avancer
Is trying to take it back before it all went wrong
Est d'essayer de reprendre notre histoire juste avant qu'elle ne tourne mal
Before the worst, before we mend
Avant que le plus dur n'arrive, avant qu'on ne se réconcilie
Before our hearts decide it's time to love again
Avant que nos cœurs décident qu'ils peuvent se remettre à aimer
Before too late, before too long
Avant qu'il ne soit trop tard, bientôt
Let's try to take it back before it all went wrong
Essayons de reprendre notre histoire juste avant qu'elle ne tourne mal
If the clouds don't clear
Si les nuages ne se dissipent pas
Then we'll rise above it, we'll rise above it oh
Alors nous irons au-delà, nous irons au-delà oh
Heaven's Gate is so near
La porte du Paradis est si proche
Come walk with me through
Viens la passer avec moi
Just like we used to, just like we used to
Tout comme nous le faisions auparavant, tout comme nous le faisions auparavant
Let's take it back before it all went wrong
Reprenons notre histoire juste avant qu'elle ne tourne mal
Before the worst, before we mend
Avant que le plus dur n'arrive, avant qu'on ne se réconcilie
Before our hearts decide it's time to love again
Avant que nos cœurs décident qu'ils peuvent se remettre à aimer
Before too late, before too long
Avant qu'il ne soit trop tard, bientôt
Let's try to take it back before it all went wrong
Essayons de reprendre notre histoire juste avant qu'elle ne tourne mal
Lets try to take it back before it all went wrong
Essayons de reprendre notre histoire juste avant qu'elle ne tourne mal