(M. JaggerK. Richards)
Quand le vent souffle et que la pluie vous glace
Avec la tête pleine de neige
When the wind blows and the rain feels cold
Avec la tête pleine de neige
With a head full of snow
Sur la vitre, un visage connu se reflète
With a head full of snow
La nuit ne passe pas vite, n'est-ce pas ?
In the window there's a face you know
Les nuits sont longues, n'est-ce pas ?
Don't the nights pass slow
Des bruits confus émis par des inconnus arrivent jusqu'à moi
Don't the nights pass slow
Encore un autre jour de folie sur la route
Ma seule raison de vivre, c'est être auprès de toi
The sound of strangers sending nothing to my mind
Mais je suis à environ un mile clair de lune sur la route
Just another mad mad day on the road
I am just living to be dying by your side
J'ai fait un tas d'chiffon de mes vêtements de scène
But I'm just about a moonlight mile on down the road
Ils vont me réchauffer les os
Ils vont me réchauffer les os
Made a rag pile of my shiny clothes
Ma radio s'est tue
Gonna warm my bones
Laisse passer les courants d'air
Gonna warm my bones
Laisse passer les courants d'air
I got silence on my radio
Car je dors sous d'étranges cieux
Let the air waves flow
Encore une folle journée sur la route
Let the air waves flow
Mes rêves s'évanouissent le long de la voie ferrée
Je suis à environ un mile clair de lune sur la route
Oh I'm sleeping under strange strange skies
Just another mad mad day on the road
Ouais, ouais, hé hé hé
My dreams is fading down the railway line
I'm just about a moonlight mile down the road
Je m'isole, petite soeur, et je rêve
Je parcours le mile clair de lune qui me sépare de toi
I'm hiding sister and I'm dreaming
Je m'isole, chérie, et je rêve, ouais
I'm riding down your moonlight mile
Je parcours le mile clair de lune qui me sépare de toi
I'm hiding baby and I'm dreaming
Je parcours le mile clair de lune qui me sépare de toi
I'm riding down your moonlight mile
I'm riding down you moonlight mile
Laisse-toi aller, maintenant, monte, chérie
Let it go now, come on up babe
Oui, suis le mouvement, chérie,
Yeah, let it go now
Oui, bouge, chérie, ouais, heu, ouais
Yeah, flow now baby
Oui, je rentre à la maison
Yeah move on now yeah
Car je suis à environ un mile clair de lune sur la route
Sur la route, sur la route
Yeah, I'm coming home
Ouais, ouais, hé hé hé, chérie, enfin
'Cause, I'm just about a moonlight mile on down the road
Down the road, down the road