Paroles en Anglais Traduction en Français Moonlight Mile
MILE CLAIR DE LUNE
Avec la tête pleine de neige
When the wind blows and the rain feels cold
Avec la tête pleine de neige
With a head full of snow
Sur la vitre, un visage connu se reflète
With a head full of snow
La nuit ne passe pas vite, n'est-ce pas ?
In the window there's a face you know
Les nuits sont longues, n'est-ce pas ?
Don't the nights pass slow
Des bruits confus émis par des inconnus arrivent jusqu'à moi
Don't the nights pass slow
Encore un autre jour de folie sur la route
Ma seule raison de vivre, c'est être auprès de toi
The sound of strangers sending nothing to my mind
Mais je suis à environ un mile clair de lune sur la route
Just another mad mad day on the road
J'ai fait un tas d'chiffon de mes vêtements de scène
I am just living to be dying by your side
Ils vont me réchauffer les os
But I'm just about a moonlight mile on down the road
Ils vont me réchauffer les os
Made a rag pile of my shiny clothes
Laisse passer les courants d'air
Gonna warm my bones
Laisse passer les courants d'air
Gonna warm my bones
Car je dors sous d'étranges cieux
I got silence on my radio
Encore une folle journée sur la route
Let the air waves flow
Mes rêves s'évanouissent le long de la voie ferrée
Let the air waves flow
Je suis à environ un mile clair de lune sur la route
Oh I'm sleeping under strange strange skies
Je m'isole, petite soeur, et je rêve
Just another mad mad day on the road
Je parcours le mile clair de lune qui me sépare de toi
My dreams is fading down the railway line
Je m'isole, chérie, et je rêve, ouais
I'm just about a moonlight mile down the road
Je parcours le mile clair de lune qui me sépare de toi
Je parcours le mile clair de lune qui me sépare de toi
I'm hiding sister and I'm dreaming
Laisse-toi aller, maintenant, monte, chérie
I'm riding down your moonlight mile
Oui, laisse-toi aller
I'm hiding baby and I'm dreaming
Oui, suis le mouvement, chérie,
I'm riding down your moonlight mile
Oui, bouge, chérie, ouais, heu, ouais
I'm riding down you moonlight mile
Oui, je rentre à la maison
Car je suis à environ un mile clair de lune sur la route
Let it go now, come on up babe
Sur la route, sur la route
Yeah, let it go now
Ouais, ouais, hé hé hé, chérie, enfin
'Cause, I'm just about a moonlight mile on down the road
Down the road, down the road