Prey
Du moment que tu le sais
As long as you know this
J'espère que tu laisseras ton coeur grand ouvert
I'm hoping that you'll keep your heart open
Je ferai de même
I'll keep mine open too
Si tu ne poses pas la question, je ne te dirai rien
If you don't ask, I won't tell
Il faut juste que tu saches
Just know that
Il faut juste que tu saches
Just know that
Ça fait mal, ça fait aussi mal
It all hurts, it all hurts just the same
Something is wrong, I can't explain
Quelque chose cloche, je ne saurais pas l'expliquer
Everything changed when the birds came
Quand les oiseaux sont arrivés, tout a changé
We'll never know what they might do
Nous ne serons jamais ce qu'ils auraient pu faire
If they catch you too early
S'ils t'avaient emporté trop tôt
We need to fly ourselves before someone else tells us how
Something is off
Nous devons voler de nos propres ailes avant qu'on nous dise comment faire
I feel like prey, I feel like praying
Quelque chose est brisé
But as long as you know this
J'ai l'impression d'être une proie, j'ai l'impression de prier
I'm hoping that you'll keep your heart open
I keep mine open too
Mais du moment que tu le sais
So, so I’ll rather take inside to tell you what's on my mind
J'espère que tu laisseras ton coeur grand ouvert
But you, your just keeping it inside rather tell me that you're alright
Je ferai de même
Well some thing is wrong i can explain
Alors, alors, je ferais mieux de creuser pour partager mes pensées avec toi
If everything change with a birds cage
Mais toi, tu gardes tout pour toi, tu préfères dire que tu vas bien
You never know what they might do
If they catch you too early
Et bien, quelque chose cloche, je ne saurais pas l'expliquer
We need to fly ourselves before someone else tells us how
Si tout change avec une cage à oiseaux
Something is off
Tu ne sauras jamais ce qu'ils auraient pu faire
I feel like prey, I feel like praying
S'ils s'étaient emparés de toi trop tôt
If I run if I run away
Nous devons voler de nos propres ailes avant qu'on nous dise comment faire
I’ll never know
Quelque chose est brisé
What you want and if you go then I'll never grow
J'ai l'impression d'être une proie, j'ai l'impression de prier
Watch me slip
Si je courais, si je fuyais
Let me slide
Je ne saurai jamais
If you run
Ce que tu voulais vraiment et si tu pars alors je ne grandirai jamais
I’ll be sure to let you fly
Je dois le faire
Something is wrong, I can't explain
Regarde-moi glisser
You know what I mean do you?
Laisse-moi glisser
Something I saw
Si tu cours
Something I did
Je te jure que je te laisserai t'envoler
Could you help me
Quelque chose cloche, je ne saurais pas l'expliquer
We need to fly ourselves before someone else tells us how
Tu vois de quoi je parle, pas vrai?
Something is wrong, I feel like prey
Quelque chose que j'ai vu
I feel like preying
Une chose que j'ai faite
Something is wrong, I feel like prey
Qui explique pourquoi je suis comme ça
I feel like preying
Pourrais-tu m'aider?
So, so I’ll rather take inside to tell you what's on my mind
But you, your just keeping it inside rather tell me that you're alright
Nous devons voler de nos propres ailes avant qu'on nous dise comment faire
So, so I’ll rather take inside to tell you what's on my mind
But you, your just keeping it inside rather tell me that you're alright
Quelque chose cloche, j'ai l'impression d'être une proie
I don't wanna fly, I don't wanna fly
J'ai l'impression d'être une proie
Quelque chose cloche, j'ai l'impression d'être une proie
J'ai l'impression d'être une proie
Alors, alors, je ferais mieux de creuser pour partager mes pensées avec toi
Mais toi, tu gardes tout pour toi, tu préfères dire que tu vas bien
Alors, alors, je ferais mieux de creuser pour partager mes pensées avec toi
Mais toi, tu gardes tout pour toi, tu préfères dire que tu vas bien
Je ne veux pas voler, je ne veux pas voler